Translation of "Ist und bleibt" in English
Er
ist
und
bleibt
der
falsche
Weg
für
Europa
und
die
europäischen
Nationen.
It
remains
the
wrong
path
for
Europe
and
Europe's
nations.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
ist
und
bleibt
ein
Schlüsselbereich
der
Gemeinschaftspolitik
und
des
Gemeinschaftshaushalts.
The
common
agricultural
policy
is
and
remains
a
key
area
of
Community
policy
and
of
the
EU
budget.
Europarl v8
Sie
ist
und
bleibt
eine
kurzfristige
Maßnahme.
It
is
and
will
remain
a
shortterm
measure.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
und
bleibt
eine
Wertegemeinschaft.
The
European
Union
is
and
remains
a
Community
of
values.
Europarl v8
Das
ist
und
bleibt
ein
historisches
Ereignis.
This
was
and
remains
a
historic
event.
Europarl v8
Egal
wie
gut
ein
Papier
ist,
verbesserungsfähig
ist
und
bleibt
es
immer.
No
matter
how
good
a
paper
is,
it
is
and
always
will
be
capable
of
improvement.
Europarl v8
Die
Binnenschiffahrt
in
Europa
ist
und
bleibt
ein
ausgesprochen
umweltverträglicher
und
zukunftsträchtiger
Verkehrsträger.
Inland
waterways
shipping
in
Europe
is
and
remains
an
extremely
environmentally-friendly
mode
of
transport
with
a
promising
future.
Europarl v8
Für
uns
ist
und
bleibt
sie
wichtig,
und
das
ist
richtig
so.
It
is
and
remains
important
to
us,
as
it
should
be.
Europarl v8
Das
Ziel
von
LIFE
ist
und
bleibt
die
Erhaltung
von
Natur
und
Umwelt.
The
purpose
of
LIFE
is
and
continues
to
be
the
conservation
of
the
environment
and
the
natural
world.
Europarl v8
Die
Luftfahrt
ist
und
bleibt
ein
Ziel
der
Terroristen.
Aviation
remains
a
target
for
terrorists.
Europarl v8
Eine
solche
Intervention
ist
und
bleibt
Aufgabe
der
Schweizer
Behörden.
It
is
entirely
a
matter
for
the
Swiss
authorities.
Europarl v8
Die
quantitative
Wasserpolitik
ist
und
bleibt
ausschließliche
Angelegenheit
der
souveränen
Staaten.
Quantitative
water
policy
is
and
must
remain
the
sole
preserve
of
sovereign
states.
Europarl v8
Das
erfolgreichste
Kapitel
der
Gemeinschaftspolitik
der
Union
ist
und
bleibt
die
gemeinsame
Agrarpolitik.
The
one
outstanding
common
policy
success
of
the
Union
has
been,
and
continues
to
be,
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Sie
ist
und
bleibt
unser
wichtigstes
Anliegen.
This
is,
and
remains,
our
fundamental
concern.
Europarl v8
Das
Erscheinungsbild
des
politischen
Lebens
in
Europa
ist
und
bleibt
männlich.
The
image
of
European
politics
remains
male.
Europarl v8
Die
soziale
Marktwirtschaft
ist
und
bleibt
der
geistige
Exportschlager
Europas.
The
social
market
economy
is
and
will
remain
Europe's
number
one
export
in
intellectual
terms.
Europarl v8
Ihre
Hauptaufgabe
aber
ist
und
bleibt
die
Prävention
mit
neuen
Wegen
und
Konzepten.
But
prevention,
using
new
methods
and
approaches,
is
and
remains
our
first
task.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
und
bleibt
ein
Kandidat
für
die
Mitgliedschaft.
Turkey
is
and
remains
a
candidate
for
membership.
Europarl v8
Zentrale
Frage
ist
und
bleibt
allerdings
das
Palästinenserproblem.
But
the
Palestinian
question
is
still
at
the
heart
of
the
matter.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
und
bleibt
ein
wichtiger
Partner
Europas.
Turkey
is
and
remains
an
important
partner
of
Europe.
Europarl v8
Russlands
Beitritt
zur
WTO
ist
und
bleibt
für
uns
ein
Hauptziel.
Russia's
WTO
accession
is,
and
remains,
a
key
objective
for
us.
Europarl v8
Wohnungspolitik
ist
und
bleibt
Sache
der
Mitgliedstaaten.
Housing
policy
is
and
must
remain
a
matter
for
Member
States.
Europarl v8
Die
Entscheidung
mit
qualifizierter
Mehrheit
ist
und
bleibt
das
vorrangige
Ziel
der
Regierungskonferenz.
Qualified
majority
voting
is
indeed
the
prime
objective
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Die
Menschenrechtssituation
ist
und
bleibt
ein
wichtiger
Aspekt
unserer
Beziehungen
zu
Kuba.
The
human
rights
situation
is
and
will
remain
an
important
aspect
of
our
relationship
with
Cuba.
Europarl v8
Arzneimittelwerbung
wie
in
den
USA
ist
und
bleibt
verboten.
American
advertising
of
medicinal
products
is
and
remains
banned.
Europarl v8
Nukleare
Sicherheit
ist
und
bleibt
eher
Fiktion
als
Realität.
Nuclear
safety
is
and
remains
more
fiction
than
reality.
Europarl v8
Lord
Bethell
ist
und
bleibt
natürlich
Mitglied
der
Fraktion
der
britischen
Konservativen.
Lord
Bethell
is,
and
remains,
firmly
a
member
of
the
British
Conservative
Group.
Europarl v8
Das
ist
und
bleibt
die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten.
That
will
have
to
remain
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Verkehr
ist
und
bleibt
das
große
Problem.
Transport
remains
the
biggest
problem.
Europarl v8