Translation of "Und ist deshalb" in English

Und gerade deshalb ist sie eine bedeutende Ursache der Arbeitslosigkeit.
In other words, unemployment is being subsidised.
Europarl v8

Und genau deshalb ist diese Art Verordnung in der EU verboten.
That is precisely why this type of regulation is prohibited within the EU.
Europarl v8

Es ist leider verdammt schwierig, und deshalb ist die Antwort vielfältig.
It is, unfortunately, damned hard, which is why the answer is so varied.
Europarl v8

Ein Land mit einem hohen Agraranteil hat höhere Rückflüsse und ist deshalb Nettoempfängerland.
A country with a large farming sector receives more money back and is thus a net beneficiary.
Europarl v8

Die Kommission arbeitet als Kollegium und ist deshalb dem Parlament gegenüber kollektiv verantwortlich.
It therefore has a collective responsibility towards Parliament.
Europarl v8

Ich war zu entgegenkommend, und deshalb ist es so spät geworden.
I have been much too generous, and that is why we are running late.
Europarl v8

Und deshalb ist das, was gesagt wurde, ...
That is why what was said...
Europarl v8

Die Finanzmärkte sind global, und deshalb ist eine Regelung auf EU-Ebene nötig.
In the face of global financial markets, regulation must take place at EU level.
Europarl v8

Dies ist von vitaler Bedeutung, und deshalb ist diese Zustimmung so wichtig.
This is of key importance and this is why this authorisation is so important.
Europarl v8

Und deshalb ist es entscheidend, dass die Europäische Union gemeinsame Antworten sucht.
This is why it is so important for the European Union to seek joint responses.
Europarl v8

Diese Richtlinie hilft ein ganzes Stück weiter und ist deshalb außerordentlich wichtig.
This directive will go a long way and is extremely important because of that.
Europarl v8

Das ist keine Rechtsgrundlage und deshalb ist diese Zahlung nach wie vor rechtswidrig.
This cannot be regarded as a ruling in its judicial capacity, which means that these payments are still illegal.
Europarl v8

Und deshalb ist das Allererste, was wir tun müssen, zu differenzieren.
Therefore, the first thing we must do is to differentiate.
Europarl v8

Schnelles und konsequentes Handeln ist deshalb mehr als sonst angesagt.
So swift and consistent action is needed more than ever.
Europarl v8

Der vorgelegte Entschließungsantrag widerspricht gänzlich dem gesunden Menschenverstand und ist deshalb absolut inakzeptabel.
The proposed report is an utter travesty of good sense and is therefore totally unacceptable.
Europarl v8

Und deshalb ist es so wichtig, eine gute Bildung zu genießen.
And that's why getting a good education is so important.
TED2013 v1.1

Und deshalb ist das keine Meinungsfrage.
And therefore, it's not a matter of opinion.
TED2020 v1

Und deshalb ist die Frage: wie werden wir dieser Verantwortung gerecht?
And so the question becomes: how do we discharge that responsibility?
TED2020 v1

Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet.
And maybe because of that, compassion is organic and widespread company-wide.
TED2020 v1

Und deshalb ist die Lösungsmenge der Gleichung leer.
This is the idea of a Grothendieck universe.
Wikipedia v1.0

Er wiederholt die Klasse und ist deshalb der Älteste.
Because of this, there is some rivalry between him and Timothy.
Wikipedia v1.0

Ergotaminen erhöhen und ist deshalb kontraindiziert (siehe Abschnitt 4.3).
Ritonavir co-administration is likely to result in increased plasma concentrations of ergot derivatives and is therefore contraindicated (see section 4.3).
EMEA v3

Die vorgelegten Rückstandsdaten waren unzureichend, und die Wartezeit ist deshalb unzureichend belegt.
The residue data provided was inadequate and the withdrawal period is therefore inadequately supported.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel enthält keinen von-Willebrand-Faktor und ist deshalb bei von-Willebrand-Jürgens-Syndrom nicht angezeigt.
This preparation does not contain von Willebrand factor and is therefore not indicated in von Willebrand's disease.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel enthält keinen von-Willebrand-Faktor und ist deshalb bei von-WillebrandJürgens-Syndrom nicht angezeigt.
This preparation does not contain von Willebrand factor and is therefore not indicated in von Willebrand's disease.
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel enthält keinen von-Willebrand-Faktor und ist deshalb bei von-Willebrand- Jürgens-Syndrom nicht angezeigt.
This preparation does not contain von Willebrand factor and is therefore not indicated in von Willebrand's disease.
EMEA v3