Translation of "Und ist deshalb" in English
Und
gerade
deshalb
ist
sie
eine
bedeutende
Ursache
der
Arbeitslosigkeit.
In
other
words,
unemployment
is
being
subsidised.
Europarl v8
Und
genau
deshalb
ist
diese
Art
Verordnung
in
der
EU
verboten.
That
is
precisely
why
this
type
of
regulation
is
prohibited
within
the
EU.
Europarl v8
Es
ist
leider
verdammt
schwierig,
und
deshalb
ist
die
Antwort
vielfältig.
It
is,
unfortunately,
damned
hard,
which
is
why
the
answer
is
so
varied.
Europarl v8
Ein
Land
mit
einem
hohen
Agraranteil
hat
höhere
Rückflüsse
und
ist
deshalb
Nettoempfängerland.
A
country
with
a
large
farming
sector
receives
more
money
back
and
is
thus
a
net
beneficiary.
Europarl v8
Die
Kommission
arbeitet
als
Kollegium
und
ist
deshalb
dem
Parlament
gegenüber
kollektiv
verantwortlich.
It
therefore
has
a
collective
responsibility
towards
Parliament.
Europarl v8
Ich
war
zu
entgegenkommend,
und
deshalb
ist
es
so
spät
geworden.
I
have
been
much
too
generous,
and
that
is
why
we
are
running
late.
Europarl v8
Und
deshalb
ist
das,
was
gesagt
wurde,
...
That
is
why
what
was
said...
Europarl v8
Die
Finanzmärkte
sind
global,
und
deshalb
ist
eine
Regelung
auf
EU-Ebene
nötig.
In
the
face
of
global
financial
markets,
regulation
must
take
place
at
EU
level.
Europarl v8
Dies
ist
von
vitaler
Bedeutung,
und
deshalb
ist
diese
Zustimmung
so
wichtig.
This
is
of
key
importance
and
this
is
why
this
authorisation
is
so
important.
Europarl v8
Und
deshalb
ist
es
entscheidend,
dass
die
Europäische
Union
gemeinsame
Antworten
sucht.
This
is
why
it
is
so
important
for
the
European
Union
to
seek
joint
responses.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
hilft
ein
ganzes
Stück
weiter
und
ist
deshalb
außerordentlich
wichtig.
This
directive
will
go
a
long
way
and
is
extremely
important
because
of
that.
Europarl v8
Das
ist
keine
Rechtsgrundlage
und
deshalb
ist
diese
Zahlung
nach
wie
vor
rechtswidrig.
This
cannot
be
regarded
as
a
ruling
in
its
judicial
capacity,
which
means
that
these
payments
are
still
illegal.
Europarl v8
Und
deshalb
ist
das
Allererste,
was
wir
tun
müssen,
zu
differenzieren.
Therefore,
the
first
thing
we
must
do
is
to
differentiate.
Europarl v8
Schnelles
und
konsequentes
Handeln
ist
deshalb
mehr
als
sonst
angesagt.
So
swift
and
consistent
action
is
needed
more
than
ever.
Europarl v8
Der
vorgelegte
Entschließungsantrag
widerspricht
gänzlich
dem
gesunden
Menschenverstand
und
ist
deshalb
absolut
inakzeptabel.
The
proposed
report
is
an
utter
travesty
of
good
sense
and
is
therefore
totally
unacceptable.
Europarl v8
Und
deshalb
ist
es
so
wichtig,
eine
gute
Bildung
zu
genießen.
And
that's
why
getting
a
good
education
is
so
important.
TED2013 v1.1
Und
deshalb
ist
das
keine
Meinungsfrage.
And
therefore,
it's
not
a
matter
of
opinion.
TED2020 v1
Und
deshalb
ist
die
Frage:
wie
werden
wir
dieser
Verantwortung
gerecht?
And
so
the
question
becomes:
how
do
we
discharge
that
responsibility?
TED2020 v1
Und
vielleicht
ist
Mitgefühl
deshalb
innerhalb
des
Unternehmens
organisch
und
weit
verbreitet.
And
maybe
because
of
that,
compassion
is
organic
and
widespread
company-wide.
TED2020 v1
Und
deshalb
ist
die
Lösungsmenge
der
Gleichung
leer.
This
is
the
idea
of
a
Grothendieck
universe.
Wikipedia v1.0
Er
wiederholt
die
Klasse
und
ist
deshalb
der
Älteste.
Because
of
this,
there
is
some
rivalry
between
him
and
Timothy.
Wikipedia v1.0
Ergotaminen
erhöhen
und
ist
deshalb
kontraindiziert
(siehe
Abschnitt
4.3).
Ritonavir
co-administration
is
likely
to
result
in
increased
plasma
concentrations
of
ergot
derivatives
and
is
therefore
contraindicated
(see
section
4.3).
EMEA v3
Die
vorgelegten
Rückstandsdaten
waren
unzureichend,
und
die
Wartezeit
ist
deshalb
unzureichend
belegt.
The
residue
data
provided
was
inadequate
and
the
withdrawal
period
is
therefore
inadequately
supported.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
enthält
keinen
von-Willebrand-Faktor
und
ist
deshalb
bei
von-Willebrand-Jürgens-Syndrom
nicht
angezeigt.
This
preparation
does
not
contain
von
Willebrand
factor
and
is
therefore
not
indicated
in
von
Willebrand's
disease.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
enthält
keinen
von-Willebrand-Faktor
und
ist
deshalb
bei
von-WillebrandJürgens-Syndrom
nicht
angezeigt.
This
preparation
does
not
contain
von
Willebrand
factor
and
is
therefore
not
indicated
in
von
Willebrand's
disease.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
enthält
keinen
von-Willebrand-Faktor
und
ist
deshalb
bei
von-Willebrand-
Jürgens-Syndrom
nicht
angezeigt.
This
preparation
does
not
contain
von
Willebrand
factor
and
is
therefore
not
indicated
in
von
Willebrand's
disease.
EMEA v3