Translation of "Ist sich darüber bewusst" in English
Dieses
Parlament
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
technische
Änderungen
notwendig
sind.
We
have
understood
in
this
Parliament
the
need
for
technical
modifications.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
Einsparungen
gemacht
werden
müssen.
The
European
Parliament
is
aware
of
the
need
to
make
savings.
Europarl v8
Der
Besucher
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
die
Internetnutzung
gewisse
Risiken
birgt.
Visitors
should
be
aware
of
the
fact
that
Internet
use
entails
certain
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
die
Bestimmungen
über
die
staatliche
Beihilfe,
die
es
in
bestehenden
Handelsabkommen
gibt,
wie
dem
Abkommen
von
1972
mit
der
Schweiz,
verbessert
werden
müssen
und
darum
ist
es
das
Ziel
der
Kommission,
in
Übereinstimmung
mit
den
Beschlüssen
in
ihrer
Mitteilung
"Global
Europe:
competing
in
the
world"
von
2006,
stärkere
Bestimmungen
für
staatliche
Beihilfen
und
bessere
Bekämpfungsmittel
zu
vereinbaren,
wie
die
Einrichtung
eines
Streitbeilegungsmechanismus
in
zukünftigen
Freihandelsabkommen.
The
Commission
is
aware
that
provisions
on
state
aid
found
in
existing
trade
agreements,
such
as
the
1972
agreement
with
Switzerland,
need
to
be
improved
and
that
is
why,
in
line
with
the
conclusions
of
its
2006
communication
'Global
Europe:
competing
in
the
world',
the
objective
of
the
Commission
is
to
try
and
negotiate
stronger
rules
on
state
aid
and
better
remedies,
such
as
the
application
of
a
dispute
settlement
mechanism,
in
future
free
trade
agreements.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
das
Abkommen
auch
für
die
Sicherheit
der
Europäer
wichtig
ist.
The
European
Parliament
is
aware
that
this
agreement
is
important
even
for
Europeans'
security.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
sich
wohl
darüber
bewusst,
dass
Forschung
und
Innovation
der
Schlüssel
zur
Zukunft
sind,
in
der
sie
nicht
nur
neue
Produkte
erzeugen
werden,
sondern
auch
neue
Arbeitsplätze
und
nebenbei
Wirtschaftswachstum.
The
European
Union
is
very
well
aware
that
research
and
innovation
are
the
key
to
the
future
where
they
will
not
only
create
new
products,
but
also
new
jobs
and
resources
and,
by
extension,
economic
growth.
Europarl v8
Ist
sich
die
Kommission
darüber
bewusst,
dass
die
vorgeschlagenen
Etikettierungsvorschriften
bereits
von
den
traditionellen
Anbauregionen
abgelehnt
wurden,
weil
der
Begriff
"Rosé"
nicht
ausschließlich
den
Weinen,
die
sie
aus
roten
Trauben
erzeugen,
vorbehalten
ist?
Is
the
Commission
aware
that
the
recommended
labelling
solutions
have
already
been
rejected
by
the
traditional
producing
regions,
because
the
term
'rosé'
will
not
be
exclusively
reserved
for
the
wines
which
they
produce
from
red
grapes?
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
darüber,
dass
unter
den
NRO
Besorgnis
darüber
herrscht,
dass
Mittel
aus
den
EU-Strukturfonds
dazu
genutzt
werden,
bestehende
Einrichtungen
für
die
Langzeitunterbringung
von
Menschen
mit
Behinderungen
zu
renovieren
oder
neue
zu
bauen,
was
die
Rechte
dieser
Menschen
verletzt.
The
Commission
is
aware
of
the
concern
among
NGOs
that
European
Structural
Funds
are
being
used
to
renovate
existing,
or
build
new,
long-stay
residential
institutions
for
people
with
disabilities,
in
contravention
of
the
rights
of
these
citizens.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
das
Parlament
alles
getan
hat,
was
in
seiner
Macht
stand,
um
das
Verfahren
zu
beschleunigen,
indem
es
sogar
die
Abstimmung,
die
ursprünglich
in
der
Plenarsitzung
im
Dezember
stattfinden
sollte,
auf
heute
vorzog.
The
Commission
is
aware
that
Parliament
has
done
everything
in
its
power
to
speed
up
the
procedure,
including
changing
the
date
for
the
plenary
vote
from
December,
as
originally
scheduled,
to
today.
Europarl v8
Sie
empfindet
Gefühle
für
York
und
ist
sich
darüber
sichtlich
mehr
bewusst,
als
York
über
seine
Gefühle
für
sie.
She
seems
to
have
a
lot
of
affection
for
York,
and
is
much
more
obvious
about
her
feelings
for
him
than
he
is
about
his
for
her.
Wikipedia v1.0
Dennoch
ist
die
EZB
sich
darüber
bewusst
,
dass
einigen
Mitgliedstaaten
sämtliche
erforderlichen
Daten
noch
nicht
zur
Verfügung
stehen
.
However
,
the
ECB
understands
that
there
are
Member
States
that
do
not
have
the
full
set
of
required
data
at
their
disposal
.
ECB v1
Der
Ausschuss
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
die
Anlage
in
komplexe
Projekte
die
Anforderungen
an
das
Risikomanagement
erhöht.
The
Committee
is
aware
of
the
fact
that
investment
in
complex
projects
increases
the
demands
on
risk
management.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
vielleicht
gibt
es
ein
paar
Disparitäten
zwischen
euch
beiden
und
Neal
ist
sich
tief
drinnen
darüber
bewusst.
I
think,
perhaps,
there's
a
bit
of
a
looks
spread.
Between
you
guys,
and
deep
down,
neal
is
aware
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Konsortium
ist
sich
zwar
bewusst
darüber,
dass
die
Entwicklung
des
Systems
noch
nicht
abgeschlossen
ist,
betont
aber,
dass
es
sich
praktisch
in
einem
nutzbaren
Stadium
befindet
und
Funktionen
umfasst,
die
kommerzielle
Anwendungen
noch
nicht
bieten.
Whiletheconsortiumacceptsthatsome
further
developments
are
stillneeded,
they
stress
that
the
system
isnear
a
practically
usable
state,
and
thatit
offers
features
not
yet
available
incommercial
applications.
EUbookshop v2
Herr
Zaschka
ist
sich
darüber
völlig
bewusst,
dass
die
Perfektion
seiner
Erfindung
der
größte
Fortschritt
in
der
Luftfahrt
sein
wird
seit
die
Brüder
Wright
ihren
historischen
Sprung
machten.
Herr
Zaschka
is
fully
aware
that
the
perfection
of
his
invention
will
be
the
greatest
forward
step
in
aviation
since
the
Wright
brothers
made
their
historical
hop.
WikiMatrix v1
Trevira
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
Ihnen
der
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
bei
der
Benutzung
unserer
Website
ein
wichtiges
Anliegen
ist.
Trevira
is
aware
that
the
security
of
your
privacy
while
using
our
web-site
is
an
important
issue
for
you.
We
take
protection
of
your
personal
data
very
seriously.
ParaCrawl v7.1
Die
AskoTec
GmbH
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
Ihnen
der
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
bei
der
Benutzung
unserer
Website
ein
wichtiges
Anliegen
ist.
The
AskoTec
Engineering
and
Consulting
GmbH
is
aware
that
the
protection
of
your
privacy,
when
using
this
website,
is
of
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Prävention
von
Lyme-Borreliose
-
Die
beste
Methode
zur
Verhütung
von
Lyme-Borreliose
ist
sich
darüber
bewusst
sein,...
Prevention
of
Lyme
disease
-
The
best
method
of
preventing
Lyme
disease
is
to
be
aware...
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
schämt
sich
meist
über
das
Problem,
und
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
es
"unnatürlich"
ist
in
einem
so
hohem
Alter
ins
Bett
zu
machen.
The
child
is
often
ashamed
of
the
problem,
because
it
is
aware
of
the
unnaturalness
in
wetting
the
bed
at
their
age.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Nebenwirkungen
oder
Qualitätsbeanstandungen
melden
wollen,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Arzt
oder
Apotheker,
die
örtliche
Gesundheitsbehörde
oder
nutzen
Sie
den
Erfassungsbogen
der
deutschen
Vertriebsgesellschaft
Bayer
Vital
GmbH
.Bayer
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
Ihnen
der
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
bei
der
Benutzung
unserer
Websites
ein
wichtiges
Anliegen
ist.
If
you
want
to
report
an
adverse
side-effect
or
quality
complaint,
please
contact
your
healthcare
professional
(e.g.
physician
or
pharmacist)
or
your
local
health
authority.Inquiries
can
also
be
directed
to:
Bayer
Pharma
AG,
Pharmacovigilance
.Bayer
respects
your
right
to
privacy
while
using
our
websites.
ParaCrawl v7.1
Hoteles
Center
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
ein
plötzlicher
Tod
in
Spanien
zu
den
häufigsten
Todesursachen
gehört,
von
dem
etwa
30.000
Personen
pro
Jahr
betroffen
sind.
Center
Hotels
is
aware
that
sudden
death
is
the
main
cause
of
death
in
Spain,
affecting
approximately
30,000
every
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
ihm/ihr
auf
der
Webseite
die
Möglichkeit
angeboten
werden
kann,
eine
Auswahl
von
Produkten
noch
vor
ihrer
kommerziellen
Lancierung,
ihres
Vertriebsbeginns
oder
der
Platzierung
auf
dem
Markt
vorzubestellen.
The
Customer
is
aware
that
on
the
Website
he/she
may
have
the
opportunity
to
pre-order
a
selection
of
Products
before
their
commercial
launch
or
distribution
and
placement
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
sich
darüber
bewusst,
dass
der
Kaufpreis
diesem
zufolge
angepasst
ist
und
demzufolge
gilt
die
Klausel
als
abgeschlossen
und
verhindert
so
das
Risiko
zu
Lasten
des
Käufers.
The
buyer
is
aware
that
the
purchase
price
therefore
has
been
adjusted
and
this
is
the
clause
as
it
is
finished,
thus
preventing
the
risk
borne
by
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
ist
sich
Jiang
darüber
bewusst,
dass
seine
Handlungen
nicht
geeignet
sind,
gesehen
oder
aufgedeckt
zu
werden
und
gänzlich
gegen
die
chinesische
Verfassung
und
chinesisches
Recht
verstoßen.
Obviously,
Jiang
is
aware
that
his
acts
are
not
fit
to
be
seen
or
revealed
and
are
completely
against
the
Chinese
constitution
and
laws.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Übernahmeanforderung
durch
das
Fahrerassistenzsystem,
wenn
dieses
beispielsweise
eine
Situation
erkennt,
in
welcher
eine
automatisierte
Führung
unmöglich
ist,
ist
eine
höhere
Güte
der
Übernahme
der
Fahrzeugführung
durch
den
Fahrer
zu
erwarten,
d.h.
der
Fahrer
ist
sich
schneller
darüber
bewusst,
wie
er
selbst
das
Fahrzeug
manuell
zu
führen
hat,
um
es
wieder
in
einen
sicheren
Zustand
zu
manövrieren.
In
the
case
of
a
take-over
request
by
the
driver
assistance
system,
if
the
latter
for
example
recognizes
a
situation
in
which
automated
driving
is
impossible,
a
higher
quality
of
the
take-over
of
driving
of
the
vehicle
by
the
driver
can
be
expected,
i.e.
the
driver
is
more
rapidly
aware
of
how
the
driver
himself/herself
has
to
manually
drive
the
vehicle
in
order
to
maneuver
it
into
a
safe
state
again.
EuroPat v2