Translation of "Ist seit jahren" in English
Unser
Land
ist
erst
seit
acht
Jahren
unabhängig.
Our
country
has
only
been
independent
for
eight
years.
Europarl v8
Diese
Politik
ist
seit
Jahren
eines
der
wichtigsten
Politikfelder
der
Union.
This
policy
is
one
of
the
most
important
conducted
by
the
Union
over
the
years
but
its
bases
have
unfortunately
been
rather
shaky.
Europarl v8
Der
Zugang
zu
Diensten
ist
seit
10
Jahren
verschoben
worden.
Access
to
services
has
been
postponed
for
10
years.
Europarl v8
Kohle
ist
seit
ingesamt
35
Jahren
von
den
Beihilfevorschriften
ausgenommen
gewesen.
Coal
has
been
exempted
from
State
aid
rules
for
a
total
of
35
years.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
schon
seit
Jahren
ungewiss.
This
issue
has
been
up
in
the
air
for
years
and
years.
Europarl v8
Das
ist
seit
hundert
Jahren
so.
This
has
been
the
practice
for
hundreds
of
years.
Europarl v8
Das
ist
seit
35
Jahren
so.
This
has
gone
on
for
35
years.
Europarl v8
Die
christliche
Minderheit
in
Mesopotamien
ist
seit
Jahren
einer
offenen
religiösen
Verfolgung
ausgesetzt.
The
Christian
minority
in
Mesopotamia
has
been
exposed
to
outright
religious
persecution
for
years.
Europarl v8
Rußland
ist
bereits
seit
Jahren
in
Tschetschenien
präsent.
Russia
has
been
in
Chechnya
for
years
now.
Europarl v8
Dieser
Sachverhalt
ist
uns
seit
drei
Jahren
bekannt.
We
have
known
this
for
three
years.
Europarl v8
Ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
ist
seit
10
Jahren
in
Kraft.
A
partnership
and
cooperation
agreement
has
been
in
place
for
10
years.
Europarl v8
Was
ist
denn
seit
sieben
Jahren
geschehen?
What
has
been
achieved
in
the
last
seven
years?
Europarl v8
Die
Situation
in
Norduganda
ist
schon
seit
Jahren
himmelschreiend.
The
situation
in
northern
Uganda
has
been
appalling
for
years.
Europarl v8
Die
Robbenjagd
ist
seit
vielen
Jahren
Gegenstand
von
Streitigkeiten
und
hitzigen
Debatten.
Seal
hunting
has
been
the
subject
of
dispute
and
intense
debate
for
many
years
now.
Europarl v8
Das
Problem
ist
seit
vielen
Jahren
bekannt.
The
problem
is
one
that
we
have
been
familiar
with
for
many
years.
Europarl v8
Das
Kosovo
ist
jetzt
seit
10
Jahren
unter
UN-Verwaltung.
Kosovo
has
been
under
UN
administration
now
for
10
years.
Europarl v8
Mazedonien
ist
seit
Jahren
ein
Albtraum
für
den
Westen.
Macedonia
has
been
a
nightmare
for
the
West
for
years.
Europarl v8
Meine
Vorstellung
vom
europäischen
Agrarmodell
ist
seit
Jahren
unverändert.
My
idea
of
the
European
agriculture
model
has
remained
unchanged
for
years.
Europarl v8
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
der
Schiffsverkehr
ist
seit
vielen
Jahren
liberalisiert.
Ladies
and
gentlemen,
shipping
has
been
liberalised
for
a
great
many
years
now.
Europarl v8
Es
ist
seit
50
Jahren
die
erste
Todesstrafe
in
diesem
Bundesstaat.
This
is
the
first
death
sentence
to
be
handed
down
in
that
State
for
50
years.
Europarl v8
Die
Haltung
des
EP
zum
Sonderfall
Mugabe
ist
seit
Jahren
bekannt.
The
European
Parliament's
position
on
the
special
case
of
Mr
Mugabe
has
been
known
for
years.
Europarl v8
Diese
Eisenbahnlinie
ist
seit
50
Jahren
im
Bereich
der
entmilitarisierten
Zone
unterbrochen.
This
railway
has
been
severed
at
the
Demilitarised
Zone
for
the
past
50
years.
Europarl v8
Das
zweite
Thema
ist
die
seit
Jahren
anstehende
und
bemitleidenswerte
Frage
der
Entwicklungshilfe.
The
second
is
the
age-old,
pitiful
question
of
development
aid.
Europarl v8
Eurostat
ist
schon
seit
Jahren
ein
Skandal.
Eurostat
is
a
scandal
and
has
been
so
for
years.
Europarl v8
Der
Internationale
Frauentag
ist
seit
über
90
Jahren
ein
politischer
Kampftag
für
Frauenrechte.
For
over
90
years,
the
International
Women’s
Day
has
been
a
day
of
political
campaigning
for
women’s
rights.
Europarl v8
Kroatien
ist
seit
Jahren
auf
einem
guten
Weg.
Croatia
has
been
on
the
right
path
for
years.
Europarl v8
Ein
entsprechender
Vorschlag
ist
seit
Jahren
überfällig.
A
proposal
along
these
lines
has
been
overdue
for
many
years.
Europarl v8
Dil
Jan
ist
seit
vielen
Jahren
Buchverkäuferin
auf
den
Straßen
Kabuls.
Dil
Jan
has
been
a
bookseller
on
the
streets
of
Kabul
for
many
years.
GlobalVoices v2018q4
Stéphane
Halleux
ist
seit
Jahren
regelmäßig
zu
Gast
in
der
Galerie
Schortgen.
Stephane
Halleux
is
a
regular
at
the
Schortgen
Gallery.
ELRA-W0201 v1
Ein
brillianter
Typ
–
er
ist
schon
seit
2500
Jahren
tot.
A
brilliant
guy
--
he's
been
dead
2,500
years.
TED2020 v1