Translation of "Ist raus" in English

Tom ist raus aus dem Turnier.
Tom is out of the tournament.
Tatoeba v2021-03-10

Ist sie damit raus aus der Sache?
Does that let her out?
OpenSubtitles v2018

Ihm wird's besser gehen, wenn die Kugel raus ist.
He'll be all right when we get the bullet out.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob da was drin ist, was raus muss.
I wonder if there's anything in there I ought to dig out.
OpenSubtitles v2018

Das nicht-weiße Auto ist raus und Crelm-Zahnpasta... gewinnt mit 100-prozentigem Schutz!
The not-white car is out. And crelm toothpaste Goes on to win with 100% protection.
OpenSubtitles v2018

Halt ihn hin, bis die Extraausgabe raus ist.
Stall him until the extra's out.
OpenSubtitles v2018

Sobald mein Buch raus ist, kaufe ich dir einen Alfa Romeo.
As soon as my book's out, I'll buy you an Alfa Romeo
OpenSubtitles v2018

Lisa ist mal eben raus gegangen, die kommt gleich wieder.
Lisa's just gone out, she'll be back soon.
OpenSubtitles v2018

Wer aus dem Mühlbach raus ist, hat verloren.
Whoever is out of the mill has lost.
OpenSubtitles v2018

Gratuliere, nun ist ja alles raus.
Very good. You got it all out.
OpenSubtitles v2018

Aber die Meldung ist raus, irgendwas wird sich ergeben, wie immer.
But the word's out. Something will break. It always does.
OpenSubtitles v2018

Du bist drin aber er ist raus.
You're in, but he's out.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihr nicht gesagt, dass die Nummer raus ist?
Didn't you tell her the number's out?
OpenSubtitles v2018

In zwei Tagen ist sie raus.
I'll have her out in two days.
OpenSubtitles v2018

Er war dagegen, also ist er raus.
He didn't see the point, he's out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts... alles was ich will ist hier raus zu kommen!
I got nothing... All I want is to get outta here!
OpenSubtitles v2018

Nein, der ist kurz raus für einen kleinen Spaziergang.
No. He... He just went out for a little walk.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, der Fleck ist jetzt raus.
And now you have to leave.
OpenSubtitles v2018

Na schön, jetzt ist es raus.
All right, so now you know:
OpenSubtitles v2018

Und ich habe das Gefühl, Vick ist auf Kaution raus.
And it looks like Vick has been rehabilitated.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt ist es raus.
OK, it's official.
OpenSubtitles v2018

Man lernt ziemlich schnell, wann man raus ist.
You learn pretty quick once you're out. The needs of the Bureau...
OpenSubtitles v2018

Ist alles raus oder muss ich weiterhin um 23:15 Uhr deine Nachtgeschichten ertragen?
Did you get it all out or will I still get to listen to your nightly screed at 11.15pm?
OpenSubtitles v2018

Egal, was es ist: Es muss raus.
Whatever it was, it has to come out.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt ist es raus, das ist gut.
But, you know, it's out there now, so I guess that's good.
OpenSubtitles v2018