Translation of "Ist raus" in English
Tom
ist
raus
aus
dem
Turnier.
Tom
is
out
of
the
tournament.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
sie
damit
raus
aus
der
Sache?
Does
that
let
her
out?
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird's
besser
gehen,
wenn
die
Kugel
raus
ist.
He'll
be
all
right
when
we
get
the
bullet
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
da
was
drin
ist,
was
raus
muss.
I
wonder
if
there's
anything
in
there
I
ought
to
dig
out.
OpenSubtitles v2018
Das
nicht-weiße
Auto
ist
raus
und
Crelm-Zahnpasta...
gewinnt
mit
100-prozentigem
Schutz!
The
not-white
car
is
out.
And
crelm
toothpaste
Goes
on
to
win
with
100%
protection.
OpenSubtitles v2018
Halt
ihn
hin,
bis
die
Extraausgabe
raus
ist.
Stall
him
until
the
extra's
out.
OpenSubtitles v2018
Sobald
mein
Buch
raus
ist,
kaufe
ich
dir
einen
Alfa
Romeo.
As
soon
as
my
book's
out,
I'll
buy
you
an
Alfa
Romeo
OpenSubtitles v2018
Lisa
ist
mal
eben
raus
gegangen,
die
kommt
gleich
wieder.
Lisa's
just
gone
out,
she'll
be
back
soon.
OpenSubtitles v2018
Wer
aus
dem
Mühlbach
raus
ist,
hat
verloren.
Whoever
is
out
of
the
mill
has
lost.
OpenSubtitles v2018
Gratuliere,
nun
ist
ja
alles
raus.
Very
good.
You
got
it
all
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Meldung
ist
raus,
irgendwas
wird
sich
ergeben,
wie
immer.
But
the
word's
out.
Something
will
break.
It
always
does.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
drin
aber
er
ist
raus.
You're
in,
but
he's
out.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ihr
nicht
gesagt,
dass
die
Nummer
raus
ist?
Didn't
you
tell
her
the
number's
out?
OpenSubtitles v2018
In
zwei
Tagen
ist
sie
raus.
I'll
have
her
out
in
two
days.
OpenSubtitles v2018
Er
war
dagegen,
also
ist
er
raus.
He
didn't
see
the
point,
he's
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts...
alles
was
ich
will
ist
hier
raus
zu
kommen!
I
got
nothing...
All
I
want
is
to
get
outta
here!
OpenSubtitles v2018
Nein,
der
ist
kurz
raus
für
einen
kleinen
Spaziergang.
No.
He...
He
just
went
out
for
a
little
walk.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
der
Fleck
ist
jetzt
raus.
And
now
you
have
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
jetzt
ist
es
raus.
All
right,
so
now
you
know:
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
das
Gefühl,
Vick
ist
auf
Kaution
raus.
And
it
looks
like
Vick
has
been
rehabilitated.
OpenSubtitles v2018
Okay,
jetzt
ist
es
raus.
OK,
it's
official.
OpenSubtitles v2018
Man
lernt
ziemlich
schnell,
wann
man
raus
ist.
You
learn
pretty
quick
once
you're
out.
The
needs
of
the
Bureau...
OpenSubtitles v2018
Ist
alles
raus
oder
muss
ich
weiterhin
um
23:15
Uhr
deine
Nachtgeschichten
ertragen?
Did
you
get
it
all
out
or
will
I
still
get
to
listen
to
your
nightly
screed
at
11.15pm?
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
es
ist:
Es
muss
raus.
Whatever
it
was,
it
has
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
es
raus,
das
ist
gut.
But,
you
know,
it's
out
there
now,
so
I
guess
that's
good.
OpenSubtitles v2018