Translation of "Ist nicht bewiesen" in English

Die Begründung dieser Ansicht ist nämlich nicht wissenschaftlich bewiesen.
The basis of this framework has not been proved scientifically.
Europarl v8

Zweitens ist nicht bewiesen, dass der Klimawandel überwiegend vom Menschen verursacht wird.
Secondly, there is no evidence that mankind is dominantly causing climate changes.
Europarl v8

Die Sicherheit und Wirksamkeit einer MICERA Behandlung in anderen Anwendungsgebieten ist nicht bewiesen.
The safety and efficacy of MIRCERA therapy in other indications has not been established.
EMEA v3

Ein Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit und der Blutgruppe ist wissenschaftlich noch nicht bewiesen.
A connection between personality and blood type has not been scientifically proven.
Tatoeba v2021-03-10

Ob er den Film auch wirklich gesehen hat, ist bisher nicht bewiesen.
Hitler's response to the film is not recorded, but another account tells that he viewed the film twice.
Wikipedia v1.0

Die Herkunft der Marienstatue aus dunklem Holz ist allerdings historisch nicht bewiesen.
The origin of the statue of Mary, carved from dark wood, has not been historically established.
ELRA-W0201 v1

Dass es posttraumatische Demenz gibt, ist nicht bewiesen.
Trauma has not been proved to trigger dementia.
TildeMODEL v2018

Alles, was ich bisher sagte, ist nicht bewiesen.
Nothing I have said so far is capable of proof.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, das ist noch nicht bewiesen.
Your Honor, that is still unproven.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht bewiesen, dass Favelloni der Mörder ist.
There is no actual proof that Favelloni is the killer?
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht bewiesen, wie die Geschichte mit dem Kopf.
It is suspect. As the business of the head.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht bewiesen, dass der Kubus uns sah.
There's no evidence that the cube detected us.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, das ist nicht bewiesen!
Your Honor, that's not in evidence here.
OpenSubtitles v2018

Zunächst einmal ist nicht bewiesen, dass es ein Raumschiff war.
First of all it was never actually proven that it was a spaceship.
OpenSubtitles v2018

Akiras Schuld am Großen Krieg ist nicht bewiesen!
There's still no proof that the last World War was caused by Akira!
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht bewiesen, dass es so gewesen ist.
There is no record of de Sade killing anyone.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht einmal bewiesen, dass beide Männer jemals zusammentrafen.
There is no suggestion that the two men ever cooperated.
WikiMatrix v1

Möglicherweise war es François Mansart, jedoch ist dies bisher nicht bewiesen.
Possibly, it was François Mansart, however, this has not yet been proven.
WikiMatrix v1

Was sich genau am Druidenstein zugetragen hat, ist nicht genau bewiesen.
What used to take place at the Druidenstein is not unproven.
WikiMatrix v1

Geteilte Träume unterscheiden sich von Klarträumen, es ist nicht bewiesen.
Shared dreaming is different from lucid dreams! It's not proven at all.
OpenSubtitles v2018

Die sind nur theoretisch, ihre Existenz ist nicht bewiesen.
Theoretical particles, never proven to exist.
OpenSubtitles v2018

Hey, das ist nicht bewiesen.
Well , hey, the jury is still out.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht bewiesen, dass diese Frau vor 1000 Jahren hier war.
There is no evidence this woman ever visited the planet 1,000 years ago.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist damit noch nicht bewiesen, dass sie Unrecht haben.
Of course, this does not prove it to be wrong.
ParaCrawl v7.1

Eine Präexistenz Jesu Christi als und in Gott ist damit noch nicht bewiesen.
The pre-existence of Jesus Christ, as God and in God, has not yet been proved.
ParaCrawl v7.1

Während diese Theorie ist nicht bewiesen, ich b...
While this theory has not been proven, I agree that obvious optimizati...
ParaCrawl v7.1

Der gelegentlich behauptete "frühzeitige Verschleiß durch den Cocaismus" ist nicht bewiesen.
The occasional claim of "early ageing because of the use of coca" is not proven.
ParaCrawl v7.1