Translation of "Ist bewiesen" in English

Für uns gilt solange die Unschuldsvermutung, bis eine Schuld bewiesen ist.
To us, someone is innocent until proven guilty.
Europarl v8

In meinem Land ist man solange unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
In my country, you are innocent until proved guilty.
Europarl v8

In totalitären Staaten sind die Menschen schuldig, bis ihre Unschuld bewiesen ist.
In totalitarian states, people are guilty until proved innocent.
Europarl v8

Man ist so lange unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
People are innocent until the opposite is proved.
Europarl v8

Es ist bewiesen, dass Illegalität die Brutstätte der Ausgrenzung ist.
It is proven that illegality leads to marginalisation.
Europarl v8

Zweitens ist nicht bewiesen, dass der Klimawandel überwiegend vom Menschen verursacht wird.
Secondly, there is no evidence that mankind is dominantly causing climate changes.
Europarl v8

Die Sicherheit und Wirksamkeit einer MICERA Behandlung in anderen Anwendungsgebieten ist nicht bewiesen.
The safety and efficacy of MIRCERA therapy in other indications has not been established.
EMEA v3

Es ist somit bewiesen, dass Conway’s Game of Life Turing-vollständig ist.
Google has implemented an easter egg of Conway's Game of Life in 2012.
Wikipedia v1.0

Der beachtliche Nutzen der Hilfe im Gesundheitsbereich aus Geberländern ist bereits bewiesen.
The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated.
News-Commentary v14

Ob er den Film auch wirklich gesehen hat, ist bisher nicht bewiesen.
Hitler's response to the film is not recorded, but another account tells that he viewed the film twice.
Wikipedia v1.0

Dass es posttraumatische Demenz gibt, ist nicht bewiesen.
Trauma has not been proved to trigger dementia.
TildeMODEL v2018

Die Frage enthält einen Tatbestand, der nicht bewiesen ist.
To the latter part of the question as assuming a fact not yet proved.
OpenSubtitles v2018

Er ist unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
And I was brought up under the idea that a man is innocent until he's proved guilty.
OpenSubtitles v2018

Und Sie wissen auch, dass nichts bewiesen ist.
Then you also know that nothing is proven.
OpenSubtitles v2018

Alles ist möglich, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Anything is possible until proved otherwise.
OpenSubtitles v2018

Solange Ihre Unschuld nicht bewiesen ist, gilt sie als schuldig.
Until she is proven innocent, she is guilty.
OpenSubtitles v2018

Alles, was ich bisher sagte, ist nicht bewiesen.
Nothing I have said so far is capable of proof.
OpenSubtitles v2018

Der Mord von Devonshire ist bewiesen!
The murder of Devonshire has been solved!
OpenSubtitles v2018

Ein Mann ist schuldig, bis seine Unschuld bewiesen ist.
A man is guilty until proven innocent.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann ist so lange unschuldig, bis seine Schuld bewiesen ist.
We may be in France, but I'm still an American. A man is innocent until he's proved guilty.
OpenSubtitles v2018

Man ist schuldig, bis die Unschuld bewiesen ist.
I know the police and their suspicious ways. You're guilty until you're proved innocent.
OpenSubtitles v2018

Der medizinische Wert von BZP ist weder bewiesen noch anerkannt.
BZP has no established and acknowledged medical value.
TildeMODEL v2018

Pin ist unschuldig, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Okay. Pin is innocent until proven guilty.
OpenSubtitles v2018

Ihr Wert für Gott und Vaterland ist damit bewiesen, Agent Carter.
You've really proven your worth to God and country this time, Agent Carter!
OpenSubtitles v2018

Und b) jede Theorie ist verrückt, bis sie bewiesen ist.
And every theory is crazy until proven.
OpenSubtitles v2018

Bis Gegenteiliges bewiesen ist, ist er unser Täter.
Until proven otherwise, he is our killer, isn't he?
OpenSubtitles v2018

Jeder ist schuldig, bis seine Unschuld bewiesen ist.
Everyone's guilty until proven innocent.
OpenSubtitles v2018

Du bist radioaktiv, bis das Gegenteil bewiesen ist.
I mean, you're radioactive until proven otherwise.
OpenSubtitles v2018