Translation of "Ist nicht bestandteil" in English

Es ist nicht Bestandteil der Verhandlungen.
It is not part of the negotiations.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist sie nicht Bestandteil der vorliegenden Entscheidung.
For that reason, it is not covered by this Decision.
DGT v2019

Religion ist nicht Bestandteil der Kriterien von Kopenhagen oder eigentlich der politischen Kriterien.
Religion does not form part of the Copenhagen criteria or, for that matter, of the political criteria.
Europarl v8

Er ist nicht direkter Bestandteil des Kyoto-Protokolls.
It is not directly included in the Kyoto Protocol.
Europarl v8

Das Radionuklid ist nicht Bestandteil des Kits.
The radionuclide is not part of the kit.
ELRC_2682 v1

Das bis dato optionale RA-OLSR ist nicht mehr Bestandteil des Standards.
"This is not part of the specification of the mesh network itself.
Wikipedia v1.0

Die Fatah al-Intifada ist nicht Bestandteil der PLO.
Fatah al-Intifada is not part of the PLO.
Wikipedia v1.0

Die Funktion ist zurzeit noch nicht Bestandteil des EMCS.
This functionality is not currently part of EMCS.
TildeMODEL v2018

Die Probenahme ist nicht Bestandteil der in dieser internationalen Norm beschriebenen Methode.
Sampling is not part of the method specified in this International Standard.
DGT v2019

Ihre Bewertung durch die benannte Stelle ist nicht Bestandteil der EG-Prüfung des Teilsystems.
Its assessment by the notified body is not part of the EC verification of the subsystem.
DGT v2019

Sie ist nicht Bestandteil des förmlichen Prüfverfahrens nach Artikel 93 Absatz 2 EG-Vertrag.
The Commission is not opening a formal procedure within the meaning of Article 93(2) of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Das Getränkedosengeschäft von Schmalbach ist nicht Bestandteil dieser Übernahme.
The can business activities of Schmalbach are not part of the transaction.
TildeMODEL v2018

Artikel 17 des Kommissionsvorschlags ist nicht Bestandteil des vereinbarten Textes.
Article 17 of the Commission proposal is not part of the agreed text.
TildeMODEL v2018

Artikel 11 Absatz 2 des Kommissionsvorschlags ist nicht Bestandteil des vereinbarten Textes.
Article 11(2) of the Commission proposal is not part of the agreed text.
TildeMODEL v2018

Die Zerstörung meiner Peripherie ist nicht Bestandteil des Programms.
Destroying my peripherals is not part of the program.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht Bestandteil meines Programms.
It's not part of my programming. Oh.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht Bestandteil unserer Vereinbarung, Boss.
That is not part of the deal, boss.
OpenSubtitles v2018

Diese Probe ist nicht Bestandteil des Datensatzes über die Badegewässerqualität.
This sample is not to be part of the set of bathing water quality data.
DGT v2019

Diese Zeichenfolge ist jedoch nicht Bestandteil des POSIX-Standards.
However, type is not part of the POSIX standard.
WikiMatrix v1

Der Computer-Führerschein ist nicht formaler Bestandteil des finnischen Bildungssystems.
The Computer Driving Licence is not a formal part of Finnish education.
EUbookshop v2

Es ist nicht Bestandteil des kombinierten Verfahrens zur Bestimmung der Schwimmwinkelgeschwindigkeit .
It is not a part of the combined procedure for determining the velocity of the side slip angle ?.
EuroPat v2

Die Reibkupplung ist nicht Bestandteil eines Differentialgetriebes.
The friction clutch is not a part of the differential.
EuroPat v2

Sie ist nicht integraler Bestandteil des Schnellwechslers.
It is not an integral component of the quick changer.
EuroPat v2

Die Gasaustrittsstelle ist also nicht Bestandteil der Einfüllöffnung, sondern von dieser beabstandet.
The gas outlet is therefore not a component of the fill opening, but is at a distance thereto.
EuroPat v2

Die Kontaktierung kann auf vielfältige Weise erfolgen und ist nicht Bestandteil der Erfindung.
The contacting can be effected in various ways and is not part of the invention.
EuroPat v2

Diese Veröffentlichung ist nicht Bestandteil des Abonnements und wird kostenlos abgegeben.
This publication is not part of the above subscription and is distributed free of charge
EUbookshop v2