Translation of "Ist leider nicht" in English
Das
ist
jedoch
leider
nicht
der
Fall
gewesen.
Sadly,
that
has
not
been
the
case.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
ist
dies
leider
jedoch
nicht
der
Fall.
In
some
cases,
alas,
that
is
not
so.
Europarl v8
Leider
ist
nicht
klar,
nach
welchen
Verfahren
das
passieren
soll.
Unfortunately,
the
procedure
to
be
applied
here
is
not
clear.
Europarl v8
Meine
persönliche
Meinung
in
diesem
Zusammenhang
ist
leider
nicht
von
Interesse.
Unfortunately
my
personal
view
in
this
regard
is
of
no
significance.
Europarl v8
Der
Vertreter
des
Rates
ist
leider
nicht
anwesend.
Sadly
the
Council
representative
is
not
here
with
us.
Europarl v8
Leider
ist
dies
nicht
der
Fall.
Sadly,
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Dieses
Vertrauen
ist
nun
leider
nicht
zum
ersten
Mal
erschüttert
worden.
Unfortunately,
this
is
not
the
first
time
that
this
faith
has
been
shaken.
Europarl v8
Doch
leider
ist
dies
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
leider
nicht
so
einfach,
diese
abscheulichen
Taten
zu
bekämpfen.
Even
so,
combatting
these
appalling
activities
is,
sadly,
not
so
easy.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
leider
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen
ist
leider
im
Präsidium
nicht
vertreten.
Unfortunately,
the
Green
Group
is
not
represented
in
the
Bureau.
Europarl v8
Aber
das
ist
leider
nicht
das
einzige,
was
diese
Programme
gemeinsam
haben.
Unfortunately,
this
is
not
the
only
thing
these
programmes
have
in
common.
Europarl v8
Das
ist
uns
jedoch
leider
nicht
gelungen.
This
will
now
not
be
the
case.
Europarl v8
Leider
ist
nicht
die
Zeit,
näher
auf
diese
Frage
einzugehen.
There
is
no
time
to
go
into
that
further.
Europarl v8
Das
ist
aber
leider
nicht
der
Fall.
That,
unfortunately,
is
not
the
case.
Europarl v8
Was
die
Implementierung
angeht,
so
ist
leider
nicht
viel
geschehen.
As
far
as
the
implementation
is
concerned,
not
much
has
been
done
so
far.
Europarl v8
Jetzt
ist
leider
Herr
Nassauer
nicht
da.
Unfortunately,
Mr
Nassauer
is
not
here
now.
Europarl v8
Leider
ist
er
nicht
hier,
um
diese
Antwort
zu
hören.
It
is
a
shame
he
is
not
here
to
hear
them.
Europarl v8
Und
dies
ist
leider
noch
nicht
der
Fall.
And
unfortunately
this
is
still
not
the
case.
Europarl v8
Dies
ist
leider
noch
nicht
allen
Verbrauchern
bewusst.
Unfortunately,
not
all
consumers
are
aware
of
this.
Europarl v8
Ich
hätte
Herrn
Barroso
gerne
gefragt
-
er
ist
leider
nicht
mehr
hier.
I
would
have
liked
to
ask
Mr
Barroso
a
question,
but
unfortunately
he
is
no
longer
here.
Europarl v8
Und
das
ist,
leider
Gottes,
nicht
gut
für
Europa.
Unfortunately,
that
is
not
a
good
thing
for
Europe.
Europarl v8
Leider
ist
dies
nicht
die
Realität.
Regrettably,
this
is
not
the
reality.
Europarl v8
Aber
das
ist
leider
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
this
has
not
been
the
case.
Europarl v8
Leider
ist
dies
nicht
immer
auf
koordinierte
Weise
erfolgt.
Unfortunately,
it
has
not
always
been
done
in
a
coordinated
way.
Europarl v8
Die
Haushaltszeile
über
Minderheitensprachen
ist
leider
noch
nicht
darunter.
Regrettably,
the
budget
line
for
minority
languages
is
not
included
here
as
yet.
Europarl v8
Bei
der
Politik
im
Bereich
der
Gesundheitsfürsorge
ist
dies
leider
nicht
gelungen.
It
is
a
pity
that
we
were
not
able
to
achieve
the
same
thing
with
the
health-care
policy.
Europarl v8
Zu
Herrn
Nassauer,
leider
ist
er
nicht
da.
I
am
sorry
that
Mr
Nassauer
is
not
with
us
now.
Europarl v8
Das
Ergebnis
im
Hinblick
auf
die
Regionalpolitik
ist
leider
nicht
so
erfreulich.
I
was
not
as
happy
with
the
outcome
of
the
issue
of
regional
policy.
Europarl v8