Translation of "Ist in ordnung" in English
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung,
um
Energie
zu
sparen.
I
imagine
that
it
is
in
order
to
make
energy
savings.
Europarl v8
Der
Abbau
bedeutender
Ungleichheiten
ist
im
Wesentlichen
in
Ordnung.
Reducing
very
large
imbalances
is,
fundamentally,
sound.
Europarl v8
Das
Modell
ist
vollkommen
in
Ordnung.
There
is
nothing
wrong
with
that
model.
Europarl v8
Ihrer
Ansicht
nach
ist
alles
in
Ordnung.
For
you,
everything
is
fine.
Europarl v8
Ansonsten
ist
der
Bericht
in
Ordnung.
Otherwise,
the
report
is
acceptable.
Europarl v8
So
betrachtet
ist
dies
völlig
in
Ordnung.
If
that
was
the
case
then
so
much
the
better.
Europarl v8
Das
ist
in
Ordnung,
Frau
Doyle.
That
is
fine,
Mrs
Doyle,
please
do
so.
Europarl v8
Auch
das
ist
nicht
in
Ordnung.
That
is
not
right,
either.
Europarl v8
Dies
ist
in
Ordnung,
wenn
es
einmalig
geschieht.
This
is
fine
if
it
is
a
one-off.
Europarl v8
Wenn
die
Berufsverbände
das
Notwendige
tun,
ist
alles
in
Ordnung.
If
the
professional
body
does
what
is
required,
all
well
and
good.
Europarl v8
Dann
ist
alles
in
Ordnung,
und
wir
können
zustimmen.
Then
everything
is
OK
and
we
can
agree.
Europarl v8
Mit
unserem
elektronischen
Abstimmungssystem
ist
etwas
nicht
in
Ordnung.
There
is
something
wrong
with
our
electronic
voting
system.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
nicht
in
Ordnung,
das
ist
vollkommen
klar.
That
is
not
acceptable,
obviously.
Europarl v8
Bei
Branchen,
die
darauf
angewiesen
sind,
ist
etwas
nicht
in
Ordnung.
In
the
case
of
industries
which
rely
on
this,
there
is
something
wrong.
Europarl v8
Das
ist
in
Ordnung,
wenn
wir
strenge
Kontrollen
dafür
haben.
That
is
appropriate
if
we
have
tight
controls
on
it.
Europarl v8
Aber
das,
Herr
Präsident,
ist
nicht
in
Ordnung.
That
is
not
acceptable,
Mr
President.
Europarl v8
Was
jetzt
passiert,
ist
nicht
in
Ordnung!
What
is
now
happening
is
not
right!
Europarl v8
Dies
ist
so
nicht
in
Ordnung!
That
cannot
be
right!
Europarl v8
Seine
Zielsetzung
ist
in
Ordnung,
aber
seine
Umsetzung
läßt
Zweifel
aufkommen.
Its
aspiration
is
fine
but
its
application
is
suspect.
Europarl v8
Das
ist
nicht
in
Ordnung,
und
das
müssen
Sie
auch
bitte
einsehen.
That
is
not
acceptable;
you
simply
must
see
that.
Europarl v8
Die
da
sind,
stimmen
ab,
und
das
ist
in
Ordnung.
It
is
those
who
are
present
who
will
vote,
and
that
is
in
order.
Europarl v8
Wenn
nun
aber
jeder
seine
Redezeit
einhält,
ist
alles
in
bester
Ordnung.
In
theory,
if
everyone
observes
their
speaking
time
we
shall
be
fine.
Europarl v8
Herr
Oostlander
ist
ein
Gegner
der
niederländischen
Duldungspolitik
und
das
ist
in
Ordnung.
Mr
Oostlander
is
opposed
to
the
Dutch
practice
of
tolerance,
and
that
is
fine.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
in
Ordnung.
I
think
that
is
acceptable.
Europarl v8
Frau
Paulsen,
Ihr
Kompromissvorschlag
ist
in
Ordnung.
Your
compromise
proposal,
Mrs
Paulsen,
is
fine.
Europarl v8
Das
ist
auch
in
Ordnung
so.
That
is
right
and
proper.
Europarl v8
Das
ist
in
Ordnung,
und
das
sollte
ihnen
auch
gestattet
sein.
That
is
fine,
and
I
think
that
that
should
be
allowed.
Europarl v8