Translation of "Ist in frage gestellt" in English

Heute ist dies deutlich in Frage gestellt.
Today, this is very clearly in question.
Europarl v8

Dies ist schon früher in Frage gestellt und zurückgewiesen worden.
This has been questioned and resisted before.
Europarl v8

Ihre Finanzierung ist jedoch generell in Frage gestellt.
Their funding has, however, been widely questioned.
TildeMODEL v2018

Diese Funktionsfähigkeit der ländlichen Räume ist aber zunehmend in Frage gestellt.
But this function of rural areas is increasingly under pressure.
TildeMODEL v2018

Denn wenn das geschieht, ist der Wahlsieg in Frage gestellt.
Cause if it does. It'll jeopardise the entire election victory..
OpenSubtitles v2018

Die Fortsetzung ist in Frage gestellt.
It is questionable if we can proceed.
OpenSubtitles v2018

Meine Arbeit ist ploetzlich in Frage gestellt.
My work is subject to suspicion.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Wettbewerbsfähigkeit ist in Frage gestellt.
There is a point that I ought to stress in passing, to underline the importance of the Uruguay Round.
EUbookshop v2

Diese Praxis ist in Frage gestellt worden.
This practice has been questioned.
EUbookshop v2

Der kontrazeptive Schutz ist dadurch in Frage gestellt.
The contraceptive protection is consequently placed in question.
EuroPat v2

Der Anspruch auf verschiedene Sozialleistungen ist so mit in Frage gestellt.
The position with regard to employment of handicapped persons is very serious at the moment: for every handicapped person who has a job there is at least another who is unemployed.
EUbookshop v2

Der angestrebte Erfolg ist damit in Frage gestellt.
The desired result is thereby placed in doubt.
EuroPat v2

Die Selbsttätigkeit des Verbindungsvorganges ist daher in Frage gestellt.
Self-actuation of the connection process is therefore questionable.
EuroPat v2

Die Wirtschaftlichkeit eines solchen Verfahrens ist somit in Frage gestellt.
The economy of such a process is thus placed in question.
EuroPat v2

Die Erhaltung dieser seltsamen Tierart ist damit in Frage gestellt.
The conservation of this strange type of animal is jeopardized with it.
ParaCrawl v7.1

Erst vor wenigen Jahren ist dieses Prozedere in Frage gestellt worden.
But this procedure was not questioned until a few years ago.
ParaCrawl v7.1

Die Haltung der ursprünglichen „Objekte“ ist damit in Frage gestellt.
The position of the former ‘object’ is therefore challenged.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch nie in Frage gestellt worden.
That has never been disputed.
ParaCrawl v7.1

Schon vor hundert Jahren ist ihr Werkcharakter in Frage gestellt worde.
The work character of art was already being questioned one hundred years ago.
ParaCrawl v7.1

So ist alles wieder in Frage gestellt.
So once again it's all called into question.
ParaCrawl v7.1

Der Lebensunterhalt von mehr als 1200 Menschen ist in Frage gestellt.
It is the subsistence of more than 1,200 people which is in question.
ParaCrawl v7.1

Dass der Dhamma wirkt und zutreffend ist, wird nicht in Frage gestellt.
The efficacy and appropriateness of the Dhamma are not questioned.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit zur Verbesserung der bestehenden Streitregelungen ist indes nicht in Frage gestellt worden.
However the need to improve the existing litigation arrangements has not been questioned.
TildeMODEL v2018

Die Erreichung des Ziels eines echten Binnenmarkts in diesem Bereich ist also ernsthaft in Frage gestellt.
The objective of achieving a genuine internal market in this sector is therefore seriously compromised.
TildeMODEL v2018

Dies sollauf der Konferenz im November 2004 geschehen, ist aber nun in Frage gestellt.
This is due to happen at a conference in November 2004, but is now inquestion.
EUbookshop v2

Der Erfolg der internationalen REDD+- und FLEGT-Bemühungen zum Walderhalt ist dadurch in Frage gestellt.
The success of the international REDD+ and FLEGT efforts to preserve forests is thus called into question..
ParaCrawl v7.1

Eine leichtgängige Verschiebung und zudem eine exakte Parallelführung der Schiebetüren ist damit in Frage gestellt.
A smooth sliding and also an exact parallel guidance of the sliding doors is thus questionable.
EuroPat v2