Translation of "In frage gestellt wird" in English

Deshalb gebe ich alles dafür, dass das nicht in Frage gestellt wird.
So I will do what needs to be done to preserve it and protect it.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht ich, die, die hier in Frage gestellt wird.
It's not me who is being questioned here.
OpenSubtitles v2018

Wenn meine Integrität in Frage gestellt wird, kann Ihnen Senator Lloyd...
If there's any question of my integrity, senator Lloyd...
OpenSubtitles v2018

Es ist unser System, das heute in Frage gestellt wird.
When they are all hopelessly in debt.
EUbookshop v2

Sollte es Gründe dafür geben, daß die Wissenschaft in Frage gestellt wird?
Are there reasons for challenging science?
EUbookshop v2

Das Schleppnetz ist ein Fischereigerät, dessen Selektivität oft in Frage gestellt wird.
The trawl is a fishing device frequently involved in matters of selectivity.
EUbookshop v2

Sie könnte auch nicht sagen, welche Richtlinie in Frage gestellt wird.
Nor is it in a position to state which directive might be being contravened.
EUbookshop v2

Europas Recht auf Produktion im Agrarbereich in Frage gestellt wird.
Yes, it would appear that over this six month period solid steps were taken towards ensuring enlargement and embracing Spain and Portugal.
EUbookshop v2

Es ist frustrierend, dass unsere Existenz in Frage gestellt wird.
It's frustrating that our existence came into question.
OpenSubtitles v2018

Was wäre, wenn plötzlich Ihr ganzer Glaube in Frage gestellt wird?
What if suddenly all your beliefs were called into question?
OpenSubtitles v2018

Wir erwarten das Korruption in Frage gestellt und bekämpft wird.
We expect corruption to be challenged and countered.
ParaCrawl v7.1

Eine klare Erkenntnis, die bei QWSTION ausnahmsweise nicht in Frage gestellt wird.
This is a clear insight that QWSTION, for once, does not call into question.
ParaCrawl v7.1

Geheime Verhandlungen mit einem europäischem Aggressor während die NATO in Frage gestellt wird!
Segret negotiations with a European aggressor while questioning the existence of NATO.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Tatsache, dass die EU heute in Frage gestellt wird.
The fact is that the EU has today been called into question.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, die Menschen so in Frage gestellt wird oft wütend mit you...
Of course, people so challenged will often get angry with you...
ParaCrawl v7.1

Wenn diese momentan wieder in Frage gestellt wird, dann ist eine selbstkritische Analyse nötig.
If there is currently a question mark about that willingness, we need to engage in critical self-analysis.
Europarl v8

Wir können nur hoffen, daß der Grundsatz der obligatorischen Ausgaben nicht in Frage gestellt wird.
We only hope that the principle of compulsory expenditure will not be called into question.
Europarl v8

De facto geht es um die Nachfolge des Königs, die in Frage gestellt wird.
In fact, it is the matter of the succession of the king that is being called into question.
Europarl v8

Wie sollen sie ihre Zukunft planen, wenn die Zukunft gegenwärtig in Frage gestellt wird?
How do they plan for the future if the future is being questioned at this moment in time?
Europarl v8

Wir wollen aber eine allgemeinverbindliche Methode, die dann nicht wieder in Frage gestellt wird.
What we want, however, is a universally binding method that will not subsequently be called into question.
Europarl v8

Chinas Kommunistische Partei toleriert es nicht, dass diese Einschätzung in Frage gestellt wird.
China’s Communist Party will not tolerate any questioning of this assessment.
News-Commentary v14

Werden die Testergebnisse gerechtfertigterweise in Frage gestellt, so wird als zusätzliche Kontrolle ein Agar-Gel-Immundiffusionstest durchgeführt.
If test results are the subject of a duly-substantiated challenge, an additional check shall be carried out by means of the agar gel immuno-diffusion test.
DGT v2019

Förderung von Innovation und Wettbewerb, ohne dass das hohe Schutzniveau in Frage gestellt wird.
Promotion of innovation and competitiveness without compromising the high level of protection.
TildeMODEL v2018

Der Finanzierungsbedarf muß daher gedeckt werden, damit die Unabhängigkeit nie in Frage gestellt wird.
Its financing requirements must be covered so that its independence cannot be called into question.
Europarl v8

Es ist für Frankreich inakzeptabel, dass dadurch alles in Frage gestellt wird.“
Neither Erhard nor Schröder accepted de Gaulle’s compromise offer, made at a meeting with Erhard on 21 July 1966, whereby Hallstein could remain in office ‘a few more months’ after the merger (2).
EUbookshop v2

Jedoch kann dieser Rechtsfehler nicht dazu fu¨hren, dass sein Urteil in Frage gestellt wird.
Such an analysis was toospeculative to be taken into consideration by the Court.Nevertheless,that error could not invalidate its judgment.
EUbookshop v2

Natürlich darf es auch nicht dazu kommen, daß der gemeinschaftliche Besitzstand in Frage gestellt wird.
It is true that present-day society includes a whole series of styles of shared or communal living, and the Committee on Youth.
EUbookshop v2

Wir prangern diese Politik an und fordern, daß sie in Frage gestellt wird.
Does the Commission think it right to entrust plans to Eurofer and thus make the arsonist into the firefighter?
EUbookshop v2

Wir werden nicht zusehen, wenn Israel bedroht und sein Existenzrecht in Frage gestellt wird.
We will not stand by if Israel is threatened and its right to exist called into question.
ParaCrawl v7.1