Translation of "Ist in erster linie" in English
Sie
ist
in
erster
Linie
ein
Problem
der
älteren
Mitgliedstaaten.
It
is
mostly
a
problem
for
the
old
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
in
erster
Linie
eine
Frage
der
sozialen
Gerechtigkeit.
It
is
predominantly
a
question
of
social
justice.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
ist
weiterhin
in
erster
Linie
abhängig
von
finanziellen
und
monetaristischen
Entscheidungen.
Employment
is
the
inevitable
result
of
choices
which
are
above
all
financial
and
monetarist
in
nature.
Europarl v8
Mitgliedschaft
zu
den
AKP-Staaten
ist
in
erster
Linie
eine
Angelegenheit
der
AKP-Staaten
selbst.
Membership
of
the
ACP
is
primarily
a
matter
for
the
ACP
themselves.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
ist
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit.
Tax
policy
is,
for
the
most
part,
a
national
matter.
Europarl v8
Sie
ist
in
erster
Linie
der
Preisstabilität
verpflichtet.
It
is
committed
in
the
first
instance
to
ensuring
price
stability.
Europarl v8
Darin
ist
in
erster
Linie
die
Lizenzerteilung
geregelt.
These
requirements
mainly
concern
obtaining
an
authorisation.
DGT v2019
Die
Kontrolle
der
Transporte
ist
in
erster
Linie
eine
nationale
Frage.
It
is
contrary
to
the
whole
intention
of
the
report.
Europarl v8
Das
Benchmarking
von
Unternehmensleistungen
ist
in
erster
Linie
Aufgabe
der
Industrie
selbst.
Benchmarking
the
performance
of
businesses
is
first
and
foremost
a
task
for
industry
itself.
Europarl v8
Hier
ist
die
Verantwortung
in
erster
Linie
zu
suchen.
This
is
the
first
level
of
responsibility.
Europarl v8
Es
ist,
denke
ich,
in
erster
Linie
eine
hochpolitische
Angelegenheit.
It
is,
I
think,
above
all,
a
highly
political
issue.
Europarl v8
Dafür
ist
in
erster
Linie
dieses
Parlament
verantwortlich.
This
Parliament
bears
the
prime
responsibility
for
that
situation.
Europarl v8
Dass
so
viel
Zeit
verging,
ist
in
erster
Linie
der
Gibraltar-Affäre
geschuldet.
That
so
much
time
has
lapsed,
is
largely
down
to
the
Gibraltar
issue.
Europarl v8
Nicht
mehr
Geld
ist
in
erster
Linie
gefordert,
sondern
eine
tiefgreifende
Reform.
The
priority
is
no
longer
additional
money,
but
rather
fundamental
reform.
Europarl v8
Da
ist
in
erster
Linie
das
Problem
der
koptischen
Minderheit.
Firstly,
there
is
the
problem
of
the
Coptic
minority.
Europarl v8
Augenfällig
ist
in
erster
Linie
die
globale
Sicherheitssituation.
It
is
primarily
the
global
safety
situation
that
jumps
out
at
you.
Europarl v8
Das
ist
in
erster
Linie
auf
die
Kontrolle
der
Detergenzien
zurückzuführen.
One
of
the
biggest
reasons
for
that
has
been
the
control
of
detergents.
Europarl v8
Die
Emission
von
Treibhausgasen
ist
in
erster
Linie
auf
den
Straßengüterverkehr
zurückzuführen.
Greenhouse
gas
emissions
are
mainly
attributable
to
road
transport.
Europarl v8
Eine
europäische
politische
Partei
ist
in
erster
Linie
eine
politische
Partei.
A
European
political
party
is,
first
of
all,
a
political
party.
Europarl v8
Das
ist
in
erster
Linie
auf
die
schlechten
Arbeitsbedingungen
in
diesem
Bereich
zurückzuführen.
This
is
mainly
due
to
the
poor
working
conditions
that
prevail
in
this
area.
Europarl v8
Der
Mensch
ist
es,
der
in
erster
Linie
geschützt
werden
muss.
Indeed,
it
is
man
who
needs
to
be
protected,
first
and
foremost.
Europarl v8
Die
größte
dieser
Herausforderungen
ist
in
erster
Linie
die
weitere
Erweiterung.
Prominent
amongst
them
is
primarily
its
further
expansion.
Europarl v8
Dies
ist
in
erster
Linie
eine
ideologische
Frage.
This
is
essentially
an
ideological
question.
Europarl v8
Notwendig
ist
in
erster
Linie,
dass
die
bestehenden
Gesetze
eingehalten
werden.
What
we
need
first
of
all
is
the
enforcement
of
existing
rules.
Europarl v8
Die
Finanzierung
der
erforderlichen
Maßnahmen
ist
jedoch
in
erster
Linie
eine
nationale
Frage.
However,
funding
the
necessary
measures
is
primarily
a
national
issue.
Europarl v8
Der
zweite
Aspekt
ist
in
erster
Linie
politischer
Natur.
The
second
aspect
is
mainly
political.
Europarl v8
Es
ist
in
erster
Linie
den
Mitgliedstaaten
zuzuschreiben.
It
is
primarily
caused
by
Member
States.
Europarl v8
Die
in
Rede
stehende
Übereinkunft
ist
in
erster
Linie
freiwillig.
The
agreement
that
is
being
discussed
here
is
in
the
first
instance
voluntary.
Europarl v8
Dies
ist
in
erster
Linie
ein
wirtschaftliches
Instrument.
This
is
primarily
an
economic
instrument.
Europarl v8
Dies
ist
in
erster
Linie
ihre
Aufgabe.
It
will
primarily
be
their
job
to
do
this.
Europarl v8