Translation of "Ist im umlauf" in English

Meinen Sie, da ist etwas im Umlauf?
You don't think there's something going around, do you?
OpenSubtitles v2018

Es ist eben im Umlauf, Mr. McCabe.
It's been going around, Mr. McCabe.
OpenSubtitles v2018

Wie viel von dem Zeug ist wirklich im Umlauf?
How much is of the stuff really outstanding?
OpenSubtitles v2018

Es ist viel Stoff im Umlauf, aber keine Käufer.
There's a lot of dope around, but no buyers.
OpenSubtitles v2018

Seitdem ist es im Umlauf und bringt Menschen um.
And it's been circulating and killing ever since.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls stehen wir wieder am Anfang und der Virus ist wieder im Umlauf.
And if not, we're back to square one and the virus is back on the market.
OpenSubtitles v2018

Es ist schlechter Stoff im Umlauf.
It's bad stuff, Em.
OpenSubtitles v2018

Der Sergeant ist vielleicht tot, aber der Stoff ist noch im Umlauf.
So The Sergeant may be dead... but his stash is still very much alive and killing people.
OpenSubtitles v2018

Das Kokain ist bereits im Umlauf.
The shipment is already on the market.
OpenSubtitles v2018

Ein Dokument ist im Umlauf: diskutieren wir wenigstens das im Ausschuß!
There is a document in circulation; at least let us discuss it in committee!
EUbookshop v2

Das ist nur gerade im Umlauf.
It's just a thing that's going around.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Menge im Umlauf.
There's a lot around.
OpenSubtitles v2018

Der Euro ist jedoch im Umlauf.
However the euro does circulate widely.
WikiMatrix v1

Am 1. Januar 2002 ist der Euro im Umlauf.
On 1 January 2002 the euro will be in circulation.
Europarl v8

Die Zeitschrift ist ab sofort im Umlauf in Großbritannien.
The magazine is now in circulation in Great Britain.
ParaCrawl v7.1

Währung: Der Hryvnia (UAH) ist seit 1996 im Umlauf.
Methods of payment Currency: Hryvnia UAH, was introduced in 1996.
ParaCrawl v7.1

Die erste Beta von SoundFX 4.1 ist im Umlauf.
The first beta of SoundFX 4.1 has been distributed.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit ist das Geld im Umlauf.
In between the money is circulating.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Computervirus ist im Umlauf.
A new computer virus is circulating.
ParaCrawl v7.1

Lustiges Foto ist im Umlauf.
Funny pic going around.
GlobalVoices v2018q4

Eine Petition ist im Umlauf.
A petition is in circulation.
GlobalVoices v2018q4

Falscher Zaubertrank ist im Umlauf.
Fake potion is being spread.
OpenSubtitles v2018

Geld geprägt unter der Herrschaft von Hassan II ist noch im Umlauf und gültig ist.
Money minted under the reign of Hassan II is still in circulation and is valid.
ParaCrawl v7.1

Eine ungeschnittene Fassung ist als Bootleg im Umlauf, allerdings nicht in dieser Qualität.
An uncut version of this concert is circulating on the bootleg market, but not in this great quality.
ParaCrawl v7.1

Es ist Propaganda im Umlauf, die anscheinend zu gut ist, um wahr zu sein.
There is propaganda floating around that seems too good to be true.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin ist Tiermehl im Umlauf, wird hergestellt und verbraucht, aber auf Transparenz kommt es an!
Meat-and-bone meal continues to circulate, to be produced, to be consumed.
Europarl v8

So wird unter anderem an eine Änderung der OLAF-Verordnung gedacht, und im belgischen Parlament ist die Idee im Umlauf, in Anlehnung an das Beispiel Belgiens auch für Europol einen P- und einen I-Ausschuss zur Überwachung der Polizei- und Nachrichtendienste einzurichten.
Among other things under consideration are a modification of the OLAF Regulation and in the Belgian parliament the idea is circulating of setting up a Committee P and a Committee I on the Belgian model for the supervision of police forces and intelligence services for Europol too.
Europarl v8

Die Passiva-Kategorie „Bargeldumlauf“ ist definiert als „im Umlauf befindliche Noten und Münzen, die üblicherweise als Zahlungsmittel verwendet werden“.
The liability category ‘currency in circulation’ is defined as ‘banknotes and coins in circulation that are commonly used to make payments’.
DGT v2019