Translation of "Ist im umlauf" in English
Meinen
Sie,
da
ist
etwas
im
Umlauf?
You
don't
think
there's
something
going
around,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eben
im
Umlauf,
Mr.
McCabe.
It's
been
going
around,
Mr.
McCabe.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
von
dem
Zeug
ist
wirklich
im
Umlauf?
How
much
is
of
the
stuff
really
outstanding?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viel
Stoff
im
Umlauf,
aber
keine
Käufer.
There's
a
lot
of
dope
around,
but
no
buyers.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
ist
es
im
Umlauf
und
bringt
Menschen
um.
And
it's
been
circulating
and
killing
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
stehen
wir
wieder
am
Anfang
und
der
Virus
ist
wieder
im
Umlauf.
And
if
not,
we're
back
to
square
one
and
the
virus
is
back
on
the
market.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schlechter
Stoff
im
Umlauf.
It's
bad
stuff,
Em.
OpenSubtitles v2018
Der
Sergeant
ist
vielleicht
tot,
aber
der
Stoff
ist
noch
im
Umlauf.
So
The
Sergeant
may
be
dead...
but
his
stash
is
still
very
much
alive
and
killing
people.
OpenSubtitles v2018
Das
Kokain
ist
bereits
im
Umlauf.
The
shipment
is
already
on
the
market.
OpenSubtitles v2018
Ein
Dokument
ist
im
Umlauf:
diskutieren
wir
wenigstens
das
im
Ausschuß!
There
is
a
document
in
circulation;
at
least
let
us
discuss
it
in
committee!
EUbookshop v2
Das
ist
nur
gerade
im
Umlauf.
It's
just
a
thing
that's
going
around.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Menge
im
Umlauf.
There's
a
lot
around.
OpenSubtitles v2018
Der
Euro
ist
jedoch
im
Umlauf.
However
the
euro
does
circulate
widely.
WikiMatrix v1
Am
1.
Januar
2002
ist
der
Euro
im
Umlauf.
On
1
January
2002
the
euro
will
be
in
circulation.
Europarl v8
Die
Zeitschrift
ist
ab
sofort
im
Umlauf
in
Großbritannien.
The
magazine
is
now
in
circulation
in
Great
Britain.
ParaCrawl v7.1
Währung:
Der
Hryvnia
(UAH)
ist
seit
1996
im
Umlauf.
Methods
of
payment
Currency:
Hryvnia
UAH,
was
introduced
in
1996.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Beta
von
SoundFX
4.1
ist
im
Umlauf.
The
first
beta
of
SoundFX
4.1
has
been
distributed.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
ist
das
Geld
im
Umlauf.
In
between
the
money
is
circulating.
ParaCrawl v7.1
Ein
neues
Computervirus
ist
im
Umlauf.
A
new
computer
virus
is
circulating.
ParaCrawl v7.1
Lustiges
Foto
ist
im
Umlauf.
Funny
pic
going
around.
GlobalVoices v2018q4
Eine
Petition
ist
im
Umlauf.
A
petition
is
in
circulation.
GlobalVoices v2018q4
Falscher
Zaubertrank
ist
im
Umlauf.
Fake
potion
is
being
spread.
OpenSubtitles v2018
Geld
geprägt
unter
der
Herrschaft
von
Hassan
II
ist
noch
im
Umlauf
und
gültig
ist.
Money
minted
under
the
reign
of
Hassan
II
is
still
in
circulation
and
is
valid.
ParaCrawl v7.1
Eine
ungeschnittene
Fassung
ist
als
Bootleg
im
Umlauf,
allerdings
nicht
in
dieser
Qualität.
An
uncut
version
of
this
concert
is
circulating
on
the
bootleg
market,
but
not
in
this
great
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Propaganda
im
Umlauf,
die
anscheinend
zu
gut
ist,
um
wahr
zu
sein.
There
is
propaganda
floating
around
that
seems
too
good
to
be
true.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ist
Tiermehl
im
Umlauf,
wird
hergestellt
und
verbraucht,
aber
auf
Transparenz
kommt
es
an!
Meat-and-bone
meal
continues
to
circulate,
to
be
produced,
to
be
consumed.
Europarl v8
So
wird
unter
anderem
an
eine
Änderung
der
OLAF-Verordnung
gedacht,
und
im
belgischen
Parlament
ist
die
Idee
im
Umlauf,
in
Anlehnung
an
das
Beispiel
Belgiens
auch
für
Europol
einen
P-
und
einen
I-Ausschuss
zur
Überwachung
der
Polizei-
und
Nachrichtendienste
einzurichten.
Among
other
things
under
consideration
are
a
modification
of
the
OLAF
Regulation
and
in
the
Belgian
parliament
the
idea
is
circulating
of
setting
up
a
Committee
P
and
a
Committee
I
on
the
Belgian
model
for
the
supervision
of
police
forces
and
intelligence
services
for
Europol
too.
Europarl v8
Die
Passiva-Kategorie
„Bargeldumlauf“
ist
definiert
als
„im
Umlauf
befindliche
Noten
und
Münzen,
die
üblicherweise
als
Zahlungsmittel
verwendet
werden“.
The
liability
category
‘currency
in
circulation’
is
defined
as
‘banknotes
and
coins
in
circulation
that
are
commonly
used
to
make
payments’.
DGT v2019