Translation of "Ist im bilde" in English

Nun, ich glaube, das Parlament ist im Bilde.
Good, I think the House is now clear on this.
Europarl v8

Mir scheint, Don Julian ist ebenfalls im Bilde.
It looks as though Don Julian has heard the news too.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht mehr im Bilde.
He's out of the picture.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ex ist zurück im Bilde.
Her ex is back in the picture.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, Euer Eminenz ist nicht hinreichend im Bilde.
I fear Your Eminence may have proceeded here in ignorance.
OpenSubtitles v2018

Der Mensch ist jetzt im Bilde Gottes, er ist ein wahrer Mensch.
Then it is in God's image, a real human being.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht ist die Situation stets vollkommen eindeutig: jeder ist immer genau im Bilde.
This has always been perfectly clear, everyone knows the situation.
Europarl v8

Tom ist immer im Bilde.
Tom is always up-to-date with the latest news.
Tatoeba v2021-03-10

Ist jetzt jeder im Bilde?
We all caught up?
OpenSubtitles v2018

Charlotte ist zurück im Bilde?
Charlotte is back in the picture?
OpenSubtitles v2018

Der Anwender ist immer im Bilde, wann und über welches Medium Ihre Ansprechpartner erreichbar sind.
The user always knows, when and how and with which medium his or her contacts are accessible.
ParaCrawl v7.1

Und er ist vollkommen im Bilde von der Licht-Allianz und er nimmt an ihr teil.
And he is a being who is fully aware of the light alliance and he is participating in it.
ParaCrawl v7.1

In Brüssel, im Auge des Zyklons, ist man im Bilde, doch die Bürger sind beunruhigt, weil sie von den Lügenbolden der Murdoch-Presse, von den französischen Populisten, den Nationalisten aller Parteien und den Populisten aller Medien hinters Licht geführt werden.
In Brussels, at the eye of the storm, people understood what was going on, but the public was alarmed by the lies they read in the Murdoch press and heard from the French populists, nationalists from all parties and populists in all the media.
Europarl v8

Herr Papayannakis ist zweifellos im Bilde, daß dieser politische Dialog nicht zeitgleich mit dem Assoziationsrat fortgesetzt werden konnte, weil sich die fünfzehn Mitgliedstaaten nicht auf eine politische Erklärung einigen konnten, die von der Europäischen Union zur Vorbereitung dieses politischen Dialogs ausgearbeitet worden war.
Mr Papayannakis is undoubtedly aware that this political dialogue did not get far with the Association Council because the fifteen Member States were unable to agree on the political declaration drafted by the European Union to prepare for this political dialogue.
Europarl v8

Die Öffentlichkeit ist darüber im Bilde, dass das Europäische Parlament drei Standorte hat und regelmäßig Tausende Mitarbeiter und Abgeordnete zwölfmal im Jahr von Brüssel nach Straßburg pendeln.
The three headquarters of the European Parliament and the regular shuttling of thousands of workers and MEPs from Brussels to Strasbourg 12 times a year are well known to the public.
Europarl v8

Der Nutzer ist im Bilde und kennt im Vorhinein den Preis, den er für den Zugang zu einer Dienstleistung zu zahlen hat.
Users are aware of what is going on and know in advance the price they will have to pay for access to a service.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist über die Schwierigkeiten, mit denen der Spargelmarkt in der Gemeinschaft konfrontiert ist, im Bilde.
Answer The Commission is aware of the difficulties confronting the Community asparagus sector.
EUbookshop v2

Ist die Kommission im Bilde über die Unterschiede zwischen den Bestimmungen und Gesetzen, die den Verkauf und die Verwendung von Gebrauchtreifen in den einzelnen Mitgliedstaaten regeln?
Is the Commission aware of the variations in regulations and laws which exist for the sale and use of secondhand tyres throughout the Community?
EUbookshop v2

Die Kommission ist sicherlich im Bilde über die jüngste Entscheidung 2759/1994 der Abteilung E des Griechischen Staatsrats betreffend das Projekt zur Umleitung des Flusses Acheloos.
As regards oil exploration in the Ecuadorian Amazon, at the request of the Ecuadorian authorities the Commission examined the social and environmental impacts of the increase in oil exploitation in the Ecuadorian Amazon, specifically in the protected areas.
EUbookshop v2

Die Regierung von Ruanda ist auch darüber im Bilde, daß die Kommission ihre Bemühungen um Demokratisierung unterstützen kann, wozu übrigens auch das sogenannte nationale Indikationsprogramm gehört, das wir bereit sind, in Wort und Tat zu unterstützen, damit es zu freien Wahlen kommt.
I believe that the Honourable Members also made it abundantly clear that it is not so much a matter of disappointment as of acknowledgement of a fact which in some ways we had already foreseen.
EUbookshop v2

Die Kommission ist genau im Bilde über die Schwierigkeiten der gemeinsamen Agrarpolitik, auch über die, die sich bei den Beitrittsverhandlungen hinsichtlich des Agrarsektors ergeben.
It is certainly true of some national parliaments that an increase in the Community's own resources without the accession of Spain and Portugal would not be acceptable.
EUbookshop v2

Sie ist über uns im Bilde und wenn sie Serena erzählt, dass wir ein Paar waren, - dann schöpft sie Verdacht.
She knows our history, and if she tells Serena we used to date she'll get suspicious.
OpenSubtitles v2018

Schließlich die Aussage: "Ob ein Mensch ein Leben der Tugend oder des Lasters führt, ist er doch im Bilde Gottes geschaffen und eine unbezahlbare Seele, für die Christus starb" ist nicht nur nach menschlich-moralischen Kriterien ein Nonsense, sondern widerspricht eindeutig dem Evangelium.
Finally the authors' assertion that "whether a person lives a life of virtue or vice, he or she is nonetheless made in the image of God, a priceless soul for whom Christ died" is not just nonsense based on any human and moral criteria, it is also in flat contradiction of the gospel.
ParaCrawl v7.1

Das Album beinhaltet unter anderem Songs mit der deutlichen Adresse an die politische Situation in den USA, und Ryan Binghams Kindheit im Grenzland in New Mexico ist auch mit im Bilde.
This album contains songs dealing with the political situation in USA, and Ryan Bingham’s childhood in the New Mexico border country is an influence, too.
ParaCrawl v7.1

Dort ist man bereits im Bilde und hat inzwischen einige Bereiche, auf denen verdächtige Aktivitäten entdeckt wurden, unzugänglich gemacht.
Swisscom is up to speed and has already blocked a number of areas in which suspicious activities were detected.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine gutherzige Person, und ist darüber im Bilde, dass dieser Veteran ein geschwächter Mann ist, der sich anstrengt, es nicht zu zeigen.
A kind hearted person, she can see this veteran is a weakened man, struggling not to show it.
ParaCrawl v7.1

Man braucht sich nur die verschlungenen Sounds von Two Roses anzuhören und schon ist man im Bilde.
Just listen to the labyrinthine sounds of Two Roses and you’ll get the picture.
ParaCrawl v7.1