Translation of "Ist gemeinsam" in English
Das
ist
ein
Interesse,
das
allen
Fraktionen
gemeinsam
ist.
This
is
in
the
interests
of
all
the
groups.
Europarl v8
Vielen
Ländern
gemeinsam
ist
der
Anstieg
des
Finanzierungsbedarfs.
One
common
feature
is
the
increase
in
the
financing
needs
of
many
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
gemeinsam
zurückgetreten,
weil
sie
gemeinsam
verantwortlich
ist.
The
Commission
has
resigned,
collectively,
because
it
is
collectively
responsible.
Europarl v8
Das
ist
ein
Gefühl,
das
allen
Säugetieren
gemeinsam
ist.
It
is
a
feeling
which
all
mammals
have
in
common.
Europarl v8
Alles,
was
vom
Kollegen
Alvaro
vorgetragen
wurde,
ist
gemeinsam
erreicht
worden.
All
the
things
that
Mr
Alvaro
described
have
been
achieved
by
our
joint
effort.
Europarl v8
Das
ist
ein
Problem,
das
uns
allen
gemeinsam
ist.
That
is
a
problem
we
all
have
in
common.
Europarl v8
Das
ist
uns
gemeinsam
ein
großes
Bedürfnis
und
Ziel.
This
is
our
major
common
need
and
our
aim.
Europarl v8
Heute
ist
sie
weniger
gemeinsam,
als
sie
es
in
der
Vergangenheit
war!
It
is
now
less
of
a
common
policy
than
it
used
to
be!
Europarl v8
Der
Höhepunkt
ist
eine
gemeinsam
verbrachte
Woche
in
einem
ärmlichen
Landgasthof
.
The
highlight
is
a
week
spent
together
in
a
poor
country
guest
house
.
ECB v1
Aber
allen
Reaktionen
gemeinsam
ist
die
Resonanz
auf
den
Geschmack.
But
common
for
each
response
is
the
response
to
the
taste.
TED2020 v1
Juni
2012
ist
er
gemeinsam
mit
Katja
Kipping
Bundesvorsitzender
seiner
Partei.
He
was
named
co-chairman
of
the
party,
together
with
Katja
Kipping,
on
2
June
2012.
Wikipedia v1.0
Die
Verbindung
mit
dem
Wasser
ist
allen
Drachenmythen
gemeinsam.
Indeed,
they
have
been
called
the
emblem
of
fantasy.
Wikipedia v1.0
Allen
gemeinsam
ist
die
leuchtend
blaue
Grundfarbe.
It
is
found
in
the
Indo-Pacific.
Wikipedia v1.0
Uns
allen
gemeinsam
ist
die
Verantwortung
für
den
Planeten
übertragen.
We
have
all
been
entrusted
to
care
for
the
planet.
News-Commentary v14
Die
Beihilfenkontrolle
der
EU
Kommission
ist
hier
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
gefordert.
The
European
Commission,
together
with
the
Member
States,
needs
to
monitor
state
aid
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
entschlossen,
gemeinsam
mit
allen
Beteiligten
auf
dieses
Ziel
hinzuarbeiten.
The
Commission
is
committed
to
working
with
all
the
stakeholders
in
order
to
achieve
this
objective.
TildeMODEL v2018
Da
Mademoiselle
unser
entzückendes
Bindeglied
ist,
handeln
wir
gemeinsam.
Since
Mademoiselle
is
the
prettiest
go-between
I've
ever
seen,
let's
work
together.
Thank
you,
Commissioner.
OpenSubtitles v2018
Die
Beihilfenkontrolle
der
EU
Kommission
ist
hier
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
gefordert.
The
European
Commission,
together
with
the
Member
States,
needs
to
monitor
state
aid
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Mitteilung
ist
deshalb
gemeinsam
mit
dem
Folgenabschätzungsbericht
zu
lesen.
This
Communication
is
therefore
to
be
read
in
conjunction
with
the
IAR.
TildeMODEL v2018
Die
EG
ist
ferner
entschlossen,
gemeinsam
mit
Indien
gegen
die
Armut
vorzugehen.
The
EU
is
also
committed
to
work
closely
with
India
to
address
the
challenge
of
eliminating
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Bürger
müssen
wissen
und
konkret
erfahren,
was
ihnen
gemeinsam
ist.
European
citizens
need
to
know
and
be
able
to
experience
what
they
have
in
common.
TildeMODEL v2018
Es
ist
Zeit,
gemeinsam
Mut
zu
beweisen
und
europäisch
zu
handeln.“
It
is
time
to
show
collective
courage
and
deliver
this
European
response
now.”
TildeMODEL v2018
Wenn
es
so
ist,
lass
uns
gemeinsam
sterben.
If
we're
going
to
die,
let's
die
together.
OpenSubtitles v2018