Translation of "Ist es vorstellbar" in English
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
es
noch
länger
dauern
wird.
It's
hard
to
imagine
it
taking
much
longer.
TED2020 v1
Es
ist
schwer
vorstellbar,
wie
schlimm
die
Zustände
sein
können.
It’s
hard
to
imagine
just
how
bad
it
can
be.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
ein
derartiger
Atomschlag
rein
taktisch
geblieben
wäre.
It
is
hard
to
imagine
that
such
a
nuclear
attack
would
have
remained
merely
tactical.
News-Commentary v14
Es
ist
vorstellbar,
dass
eine
Sekretärin
ihre
offen
ließ,
aber
fünf?
Now
it's
conceivable
that
one
secretary
could
have
left
the
cover
off
hers,
but
five?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
der
nächste
Mann
so
fähig
wäre.
It's
difficult
to
imagine
that
the
next
man
would
be
as
capable.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
vorstellbar,
was
du
durchmachen
musstest,
Garona.
I
cannot
imagine
what
horrors
you
have
been
through,
Garona.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
so
schwer
vorstellbar,
dass
mein
Vater
schwarz
ist?
Is
it
so
hard
to
believe
that
my
father's
black?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
vorstellbar,
dass
die
Illuminati...
die
Schweizergarde
infiltriert
haben?
Is
it
conceivable
the
Illuminati
have
infiltrated
the
Swiss
Guard?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
vorstellbar,
dass
nur
zwei
Menschen
versuchen
es
zu
lösen.
It's
hard
to
imagine
there's
only
two
people
trying
to
solve
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
schwer
vorstellbar.
I
know
it's
hard
to
believe...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer
vorstellbar,
Kayla.
It's
hard
to
believe,
Kayla.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kaum
vorstellbar,
dass
auch
ich
einmal
jung
war.
It
is
hard
to
believe
that
once
I
was
young.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
es
ist
kaum
vorstellbar.
I
said,
It's
hard
to
believe.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kaum
vorstellbar,
dass
dies
früher
'ne
Müllhalde
war.
It's
hard
to
believe
it
was...
a
garbage
heap.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
jedoch
schwer
vorstellbar,
dass
Joe
dabei
mitspielen
soll.
Yeah,
it's
just
hard
for
me
to
figure
a
guy
like
Joe
getting
that
far
out
of
line,
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
schwer
vorstellbar...
I
know
it's
hard
to
accept
but...
OpenSubtitles v2018
Für
mich,
John,
ist
es
schwer
vorstellbar...
With
me,
John,
it's
just
hard
to
figure...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorstellbar,
daß
Teilzeitarbeit
eher
als
Vollzeitarbeit
am
Wochenende
stattfindet.
Parttime
work
is
more
likely
to
involve
work
on
Saturday
and
Sunday
than
fulltime
work.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
vorstellbar,
daß
einzelne
Slave-Einheiten
2
mehrere
Splittransfers
offen
haben.
It
is
also
conceivable
for
individual
slave
units
2
to
have
a
number
of
split
transfers
open.
EuroPat v2
Es
ist
vorstellbar,
bestimmte
Nachteile
einer
Pufferschicht
in
Kauf
zu
nehmen.
It
is
conceivable
to
take
into
consideration
certain
drawbacks
of
a
buffer
layer.
EuroPat v2
Ebenso
ist
es
vorstellbar,
die
Kanten
115,
116
gerundet
auszubilden.
It
is
also
conceivable
to
design
edges
115
and
116
rounded
off.
EuroPat v2
Es
ist
auch
vorstellbar,
die
Kabelanschlusskapselung
18
gegebenenfalls
entsprechend
anzupassen.
It
is
also
conceivable
for
the
cable
connection
encapsulation
18
to
be
correspondingly
adapted,
if
required.
EuroPat v2
Es
ist
schwer
vorstellbar,
Susie
nimmt
Schmiergeld
im
Austausch
für
Beweismanipulation.
It's
hard
to
imagine
Susie
taking
bribes
in
exchange
for
altering
evidence.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
es
schwer
vorstellbar,
dass
Wyatt
es
war.
It's
hard
for
me
to
imagine
Wyatt
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sogar
vorstellbar,
dass
die
Unternehmen
selbst
sie
anwenden.
It
could,
if
necessary,
even
be
used
by
enterprises
themselves.
EUbookshop v2
Es
ist
schwer
vorstellbar,
jemanden
so
weit
weg
zu
beamen.
It's
hard
to
imagine.
Beaming
someone
that
far.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
trotzdem
klar
vorstellbar
für
euch
Leute?
Is
it
breast
vision,
you
guys?
OpenSubtitles v2018