Translation of "Ist es vorstellbar" in English

Es ist schwer vorstellbar, dass es noch länger dauern wird.
It's hard to imagine it taking much longer.
TED2020 v1

Es ist schwer vorstellbar, wie schlimm die Zustände sein können.
It’s hard to imagine just how bad it can be.
GlobalVoices v2018q4

Es ist schwer vorstellbar, dass ein derartiger Atomschlag rein taktisch geblieben wäre.
It is hard to imagine that such a nuclear attack would have remained merely tactical.
News-Commentary v14

Es ist vorstellbar, dass eine Sekretärin ihre offen ließ, aber fünf?
Now it's conceivable that one secretary could have left the cover off hers, but five?
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer vorstellbar, dass der nächste Mann so fähig wäre.
It's difficult to imagine that the next man would be as capable.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer vorstellbar, was du durchmachen musstest, Garona.
I cannot imagine what horrors you have been through, Garona.
OpenSubtitles v2018

Ist es so schwer vorstellbar, dass mein Vater schwarz ist?
Is it so hard to believe that my father's black?
OpenSubtitles v2018

Ist es vorstellbar, dass die Illuminati... die Schweizergarde infiltriert haben?
Is it conceivable the Illuminati have infiltrated the Swiss Guard?
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer vorstellbar, dass nur zwei Menschen versuchen es zu lösen.
It's hard to imagine there's only two people trying to solve it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist schwer vorstellbar.
I know it's hard to believe...
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer vorstellbar, Kayla.
It's hard to believe, Kayla.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum vorstellbar, dass auch ich einmal jung war.
It is hard to believe that once I was young.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, es ist kaum vorstellbar.
I said, It's hard to believe.
OpenSubtitles v2018

Es ist kaum vorstellbar, dass dies früher 'ne Müllhalde war.
It's hard to believe it was... a garbage heap.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es jedoch schwer vorstellbar, dass Joe dabei mitspielen soll.
Yeah, it's just hard for me to figure a guy like Joe getting that far out of line, though.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist schwer vorstellbar...
I know it's hard to accept but...
OpenSubtitles v2018

Für mich, John, ist es schwer vorstellbar...
With me, John, it's just hard to figure...
OpenSubtitles v2018

Es ist vorstellbar, daß Teilzeitarbeit eher als Vollzeitar­beit am Wochenende stattfindet.
Part­time work is more likely to involve work on Saturday and Sunday than full­time work.
EUbookshop v2

Es ist auch vorstellbar, daß einzelne Slave-Einheiten 2 mehrere Splittransfers offen haben.
It is also conceivable for individual slave units 2 to have a number of split transfers open.
EuroPat v2

Es ist vorstellbar, bestimmte Nachteile einer Pufferschicht in Kauf zu nehmen.
It is conceivable to take into consideration certain drawbacks of a buffer layer.
EuroPat v2

Ebenso ist es vorstellbar, die Kanten 115, 116 gerundet auszubilden.
It is also conceivable to design edges 115 and 116 rounded off.
EuroPat v2

Es ist auch vorstellbar, die Kabelanschlusskapselung 18 gegebenenfalls entsprechend anzupassen.
It is also conceivable for the cable connection encapsulation 18 to be correspondingly adapted, if required.
EuroPat v2

Es ist schwer vorstellbar, Susie nimmt Schmiergeld im Austausch für Beweismanipulation.
It's hard to imagine Susie taking bribes in exchange for altering evidence.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist es schwer vorstellbar, dass Wyatt es war.
It's hard for me to imagine Wyatt doing it.
OpenSubtitles v2018

Es ist sogar vorstellbar, dass die Unternehmen selbst sie anwenden.
It could, if necessary, even be used by enterprises themselves.
EUbookshop v2

Es ist schwer vorstellbar, jemanden so weit weg zu beamen.
It's hard to imagine. Beaming someone that far.
OpenSubtitles v2018

Ist es trotzdem klar vorstellbar für euch Leute?
Is it breast vision, you guys?
OpenSubtitles v2018