Translation of "Ist es ihnen gelungen" in English

Es ist Ihnen nicht gelungen, Ihre eigene Regierung zu integrieren.
You have failed to integrate your own government.
Europarl v8

Es ist Ihnen nicht gelungen, die Fragen ausgewogen zu verteilen.
You were unable to genuinely balance the way these were distributed.
Europarl v8

Es ist Ihnen gelungen, REACH den Todesstoß zu versetzen.
You managed to kill REACH.
Europarl v8

Stattdessen ist es ihnen gelungen, Unglück von gigantischen Ausmaßen zu bringen.
Instead, they succeeded in bringing a calamity of gigantic proportions.
Europarl v8

Zwanzig Jahre später ist es ihnen gelungen und sie haben einen Impfstoff entwickelt.
Twenty years later, they succeeded and developed the polio vaccine.
TED2013 v1.1

In meinem Fall ist es Ihnen gelungen.
In my case, you succeeded.
OpenSubtitles v2018

Dennoch ist es Ihnen ganz hervorragend gelungen.
Nonetheless, you succeeded despite yourself.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie jetzt Rückschau halten, ist es Ihnen gelungen?
Now when you look back, did you succeed?
OpenSubtitles v2018

Frau Kampusch, wie ist es Ihnen gelungen, Ihrem Entführer zu entkommen?
Ms Kampusch, how did you manage to escape your EnmÜhrer ?
OpenSubtitles v2018

In sechs Tagen ist es Ihnen gelungen, den San-Tanco-Konvent zu spalten.
In six days, you have managed... to totally disrupt the Convent San Tanco.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist Ihnen gelungen, die Sicherheitskameras zu umgehen ...
Now, you managed to avoid the security cameras...
OpenSubtitles v2018

Es ist Ihnen gelungen, Sir.
You did it, sir.
OpenSubtitles v2018

Es ist ihnen auch gelungen, einen Fingerabdruck vom internen Akku zu ziehen.
Yeah. CSU also managed to pull a print off the battery inside.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, falls Sie mich beeindrucken wollen es ist Ihnen gelungen.
By the way, if you're trying to impress me... you've succeeded.
OpenSubtitles v2018

Und ist es ihnen gelungen, Betsy?
And did they succeed, Betsy?
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht ist es Ihnen gelungen, diese Illusion zu erzeugen.
But you may have been able to create that illusion somehow.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, es ist Ihnen gelungen, uns zu überraschen.
Well, Admiral, quite a little surprise you've pulled on us.
OpenSubtitles v2018

Ist es Ihnen endlich gelungen, eine Närrin aus mir zu machen?
You finally succeeded in making a fool out of me, didn't you?
OpenSubtitles v2018

Ist es Ihnen gelungen, den Sabotagering zu infiltrieren?
We want to know if you've succeeded in penetrating the sabotage ring?
OpenSubtitles v2018

Es ist ihnen nicht gelungen, eine Rechtsgrundlage zu finden!
That resolution called for the drafting of a European convention on the media; all these years later there is not the faintest sign of any progress in this direction.
EUbookshop v2

Und warum ist es ihnen nicht gelungen?
But in all that time what has the Council done?
EUbookshop v2

Und, ist es Ihnen gelungen, meinen Albtraum zu vertreiben?
So? Were you able to dispel my nightmare?
OpenSubtitles v2018

Dann ist es Ihnen nicht gelungen.
Then you're failing.
OpenSubtitles v2018

Ist es Ihnen gelungen, alle Kinder in diese Aktivitäten einzubinden?
Did you manage to do all these activities with all the children involved?
ParaCrawl v7.1

Es ist ihnen gelungen das bestehende Gebäude in Brno-Královo Pole zu gewinnen.
They managed to get another building, the present building in Brno-Královo Pole.
ParaCrawl v7.1

Aber gleichzeitig ist es ihnen gelungen das Material deutlich elastischer zu machen.
But at the same time they managed to make the material much more elastic.
ParaCrawl v7.1