Translation of "Ist es gelungen" in English
Es
ist
uns
gelungen,
konstruktiv
mit
der
Europäischen
Kommission
zusammenzuarbeiten.
We
managed
to
work
well
with
the
European
Commission.
Europarl v8
Nur
dadurch
ist
es
gelungen,
in
kurzer
Zeit
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Only
as
a
result
of
this
was
it
possible
to
achieve
this
goal
in
such
a
short
time.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
trotz
großer
Meinungsunterschiede
zu
einem
Kompromiss
zu
gelangen.
We
have
managed
to
reach
a
compromise
despite
major
differences
of
opinion.
Europarl v8
Auf
der
Zielgeraden
ist
es
uns
gelungen,
auch
die
Haustürgeschäfte
zu
verbessern.
As
we
reached
the
home
straight,
we
also
succeeded
in
improving
the
provisions
on
door-to-door
selling.
Europarl v8
Uns
ist
es
somit
gelungen,
den
gesamten
humanitären
Sofortbedarf
zu
decken.
We
have
therefore
managed
to
cover
all
the
immediate
humanitarian
needs.
Europarl v8
Damals
ist
es
uns
gelungen,
diesen
Fallstrick
zu
vermeiden.
At
the
time,
we
managed
to
avoid
this
snare.
Europarl v8
In
zwei
Fällen
ist
es
uns
gelungen,
eine
Freilassung
zu
erreichen.
On
two
occasions,
we
have
succeeded
in
obtaining
a
release.
Europarl v8
Dieses
Mal
ist
es
uns
nicht
gelungen,
eine
Panik
zu
vermeiden.
We
did
not
manage
to
prevent
panic
this
time.
Europarl v8
Seither
ist
es
nicht
gelungen,
etwas
Neues
zu
beschließen.
We
have
not
succeeded
in
resolving
anything
new
since
then.
Europarl v8
Bisher
ist
es
gelungen,
viele
Krankheiten
auf
der
Welt
auszurotten.
In
this
way,
it
has
been
possible
to
eradicate
many
diseases
from
the
world.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
ist
es
gelungen,
eine
ähnliche
Entwicklung
zu
vermeiden.
The
European
Union
has
managed
to
avoid
that.
Europarl v8
Herrn
Spencer
ist
es
im
Gegenteil
gelungen,
einen
positiven
Ton
anzuschlagen.
On
the
contrary,
I
think
Mr
Spencer
has
managed
to
achieve
a
positive
tone.
Europarl v8
Aber
zumindest
ist
es
uns
gelungen,
die
Diskussionen
sehr
gesittet
zu
führen.
But
at
least
we
managed
to
conduct
the
discussions
in
a
very
civilised
manner.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
zu
100
%
Ökostrom
zu
verwenden.
We
have
managed
to
use
100%
green
electricity.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
eine
Einigung
in
dieser
Angelegenheit
zu
erzielen.
We
have
succeeded
in
reaching
agreement
on
this
matter.
Europarl v8
Nun
ist
es
endlich
gelungen,
aber
es
sind
viele
Jahre
vergangen.
We
did
so
at
the
time,
but
many
years
have
passed
since
then
and
in
1996
another
directive
failed
to
address
the
subject
of
health
problems.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
innerhalb
kürzester
Zeit
ein
gutes
Ergebnis
zu
erlangen.
We
really
did
manage
to
achieve
a
good
outcome
within
a
very
short
space
of
time.
Europarl v8
Diesen
Behörden
ist
es
bisher
nicht
gelungen,
ihre
Tätigkeiten
zu
koordinieren.
These
authorities
have
yet
to
achieve
the
coordination
of
their
activities.
Europarl v8
Es
ist
gelungen,
an
dem
geltenden
Haushaltsrecht
festzuhalten.
It
also
retains
its
existing
budgetary
rights.
Europarl v8
Ihm
ist
es
gelungen,
einen
ausgewogenen
und
wegweisenden
Bericht
auszuarbeiten.
I
salute
the
balance
and
leadership
that
Karl
von
Wogau
has
brought
to
it.
Europarl v8
Mit
der
neuen
Strukturfondsverordnung
ist
es
gelungen,
die
Kohäsionspolitik
weiterzuführen.
Under
the
new
Structural
Funds
regulation
it
has
proved
possible
to
continue
the
cohesion
policy.
Europarl v8
Trotz
dieser
Prioritäten
ist
es
uns
dennoch
gelungen,
die
Haushaltsausgaben
zu
reduzieren.
In
spite
of
setting
these
priorities,
we
have
nonetheless
succeeded
in
reducing
our
budget
commitments.
Europarl v8
Es
ist
mir
gelungen,
viele
ihrer
Änderungsanträge
einzuarbeiten.
I
have
managed
to
incorporate
a
number
of
their
amendments.
Europarl v8
Dank
dieser
Flexibilität
ist
es
gelungen,
diesen
Bericht
einstimmig
anzunehmen.
His
approach
ensured
that
the
report
was
adopted
unopposed.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
es
gelungen,
die
Ausgaben
auf
einen
historischen
Tiefstand
zu
bringen.
At
the
same
time,
payments
have
successfully
been
reduced
to
an
historic
low.
Europarl v8
Leider
ist
es
uns
nicht
gelungen,
ihn
noch
einmal
hierher
zu
holen.
Unfortunately,
we
did
not
succeed
in
getting
him
to
come
back.
Europarl v8
Es
ist
ihm
gelungen,
den
Standpunkt
des
Ausschusses
genau
wiederzugeben.
He
has
managed
to
reflect
the
position
of
the
committee
faithfully.
Europarl v8
Leider
ist
es
uns
nicht
gelungen,
alle
unsere
Standpunkte
durchzusetzen.
Unfortunately,
we
have
been
unable
to
get
all
our
positions
across.
Europarl v8
Es
ist
gelungen,
die
Leitlinien
am
Prinzip
der
nachhaltigen
Entwicklung
auszurichten.
It
has
proved
possible
to
orient
the
guidelines
towards
the
principle
of
sustainable
development.
Europarl v8
Es
ist
Ihnen
gelungen,
REACH
den
Todesstoß
zu
versetzen.
You
managed
to
kill
REACH.
Europarl v8