Translation of "Ist dem umstand geschuldet" in English

Diese Formulierung ist dem Umstand geschuldet, dass sich die Messelektrode entlang beliebiger Konturen längserstrecken kann.
This wording results from the fact that the measuring electrode can extend longitudinally along any types of contours.
EuroPat v2

Das ist dem Umstand geschuldet, dass alle auf exakt dieselbe technologische Basis setzen.
This is due to the fact, that all set on the same technological base.
ParaCrawl v7.1

Der Widerstand gegen ein föderalistisches Europa ist natürlich dem Umstand geschuldet, daß die einzelnen Mitgliedstaaten der EU generell viel besser in der Lage sind, ihre Probleme im Interesse ihrer Bürger zu lösen, als dies ein überbezahlter Beamtenapparat tun kann, der über Europa bestimmen möchte.
The aversion to a federalist Europe is, of course, due to the fact that EU countries are generally much better at solving their own problems in accordance with their people' s wishes than an overpaid officialdom out to lord it over the continent.
Europarl v8

Dies ist insbesondere dem Umstand geschuldet, dass diese Krankheiten medikamentenresistenter werden und dass es keine Behandlungsalternativen gibt, was wiederum darauf zurückzuführen ist, dass die Forschung nur aus dem Grund eingestellt wurde, dass sie unrentabel ist.
This is due in particular to the fact that these diseases are becoming more resistant to drugs and to the lack of treatment options, which has come about because research has been stopped for the simple reason that it is unprofitable.
Europarl v8

Diese Situation ist bekanntlich dem Umstand geschuldet, dass die Zahl der Glasaale, die aus den Meeresgewässern in die Binnengewässer ziehen, abnimmt.
As we know, this situation is the result of the decline in the number of glass eels migrating from marine waters to inland waters.
Europarl v8

Dies ist auch dem Umstand geschuldet, dass Mersenne Mauduits Gesamtwerk zwar zu veröffentlichen versprach, sein Vorhaben aber nie in die Tat umsetzte.
While he never achieved the fame of Claude Le Jeune, part of this may have been due to Mersenne's failure to publish his complete works, a project which he promised but never completed.
Wikipedia v1.0

Dies ist vor allem dem Umstand geschuldet, dass - wie zuvor angedeutet - die Auswertung des durch das Empfangselement gelieferten Empfangssignals zur zuverlässigen Generierung eines Detektionssignals einen recht erheblichen Aufwand in der Signalverarbeitung erfordert.
This is due to the fact that, as discussed above, the evaluation of the received signal provided by the receiving element requires a considerable amount of signal processing in order to reliably generate a detection signal.
EuroPat v2

Neben der Komplexität des Themas und den oft divergierenden Interessen von Stakeholdern ist das auch dem Umstand geschuldet, dass mit dem Inkrafttreten des Lissabonvertrags das Europäische Parlament erstmals an der Beschlussfassung beteiligt ist: bisher wurde das Parlament zur GAP nur angehört, aber jetzt stimmen die Abgeordneten über die Reform der GAP mit ab.
The European Commission has allowed for a total of four years for preparation for the CAP Reform 2014–2020. Besides the complexity of the matter and the often divergent interests of stakeholders, this is also due to the fact that, with the entry into force of the Treaty of Lisbon, the European Parliament is participating in the decision-making for the first time: previously, the views of the Parliament on the subject of the CAP were only heard, but now the MEPs also vote on CAP reform.
ParaCrawl v7.1

Dass nicht gleich zu Beginn des Projektes die Menge der erforderlichen Reparaturen abzusehen war, ist primär dem Umstand geschuldet, dass nicht alle kritischen Stellen sofort einsehbar waren.
The fact that it was not obvious right at the start of the project just how many repairs would be necessary is mainly due to the fact it was not possible to see all critical points immediately.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass es bereits die benötigten Batterien beheimatet sowie den notwendigen Wechselrichter und weitere Elektronik.
This is due to the fact that the necessary batteries are built-in as well as the inverter and other electronics.
ParaCrawl v7.1

Diese Weiterbildung ist dem Umstand geschuldet, dass in der Realität an Bauteilen mit faserverstärkten Kunststoffverbunden meist dynamische Kräfte anliegen.
This development is due to the fact that, in reality, components with fiber-reinforced plastic composites are usually subjected to dynamic forces.
EuroPat v2

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass im Bereich der Behälterschleuse nicht nur die aus dem Isolatorraum ausströmende, bereits aufbereitete Luft abgesaugt wird, sondern ebenfalls Umgebungsluft abgesaugt wird, welche aus dem der Umgebung zugewendeten Ende der Behälterschleuse zufließt.
This is due to the fact that, in the area of the container channel, there is suction not only of air flowing from the isolator chamber, which is already prepared, but also of ambient air flowing from the outer end of the container channel which faces the surroundings.
EuroPat v2

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass derzeit keine ausreichend genauen und robusten Winkelsensoren auf dem Markt sind, die langfristig die Betriebsbedingungen an der Nockenwelle aushalten würden.
This is due to the fact that at the current time there are no sufficiently accurate and robust angle sensors on the market which would stand up long-term to the operational conditions on the camshaft.
EuroPat v2

Diese Maßgabe ist dem Umstand geschuldet, dass andernfalls eine Beschädigung des Werkstückes, insbesondere des Substratmaterials, im Autoklaven zu befürchten ist.
This measure is due to the fact that, otherwise, there is a risk of damage to the workpiece, in particular to the substrate material, in the autoclave.
EuroPat v2

Dies ist nicht dem Umstand geschuldet, dass etwaig gebildete Zersetzungsprodukte aufgrund ihrer möglicherweise geringeren Flüchtigkeit bei der destillativen Aufarbeitung nicht in das Destillat übergehen, wie analytische Untersuchungen der monomerenarmen Harze ergaben, die keinerlei Hinweise auf das Vorliegen derartiger Zersetzungsprodukte lieferten.
This is not because of the fact that any breakdown products formed, because of their possibly relatively low volatility, do not go into the distillate in the distillative workup, as analytical studies on the resins having a low monomer content showed, which did not give any pointers at all to the presence of such breakdown products.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere dem Umstand geschuldet, dass der Stoßfänger, genauer gesagt, dessen Stoßfängerträger, üblicherweise aus einem relativ weichen Material hergestellt ist und andernfalls die jeweilige Verbindung zwischen Stoßfängerträger und Frontendträger entsprechenden Setzvorgängen unterworfen wäre.
This, in particular, results from the fact that the bumper, more specifically the bumper carrier thereof, is usually produced from a relatively soft material, and otherwise the respective connection between the bumper carrier and the front-end carrier would be subjected to corresponding setting procedures.
EuroPat v2

Die zeitliche Kluft in der Veröffentlichungsreihe ist allerdings auch dem Umstand geschuldet, dass die Diskussion über die zukünftige Form der Veröffentlichung des Handbuchs sowie über die Finanzierung der damit verbundenen erheblichen Arbeit noch nicht abgeschlossen werden konnte.
But the temporal gap in the publishing series is also accounted for by the discussion about the future publication of the Handbook as well as the funding of the related work and resources which has not yet been concluded.
ParaCrawl v7.1

Konkret heißt dies: Daß auf dem Frankfurter Grenzcamp (bestimmte) schwarze Männer es vorgezogen haben, weiße Frauen nicht oder nur defensiv anzusprechen, ist einzig dem Umstand geschuldet, daß die gesellschaftlich grundlegenden Herrschaftsverhältnisse samt ihrer diskursiv fundierten Repräsentationsregime auch in Frankfurt intakt gewesen sind.
That means: The fact that on the Frankfurt no-border-camp (certain) black men preferred it, to not or only defensively address white women is due to the circumstance, that the social basic power conditions along with their discursively founded regimes of representation were at work even in Frankfurt.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund ist dem Umstand geschuldet, das es traditionell in Schweden und generell in Skandinavien seit jeher eine starke Abstinenzbewegung gegeben hat, die endlich das vollständige Verbot des Alkoholkonsums durchsetzen konnte.
One reason is due to the fact that historically, in Sweden and in general in the Scandinavian countries, there has always been a strong temperance movement that finally was able to achieve the total prohibition of alcohol consumption.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau ist unter anderem dem Umstand geschuldet, dass der explosionsartige Anstieg der unterschiedlichsten Pkw-Modellvarianten in den letzten Jahren mit einfachen Transportmitteln nur noch schwer zu bewältigen war.
The expansion was partly spurred by the explosive rise in different car models in recent years, which has been difficult to meet with simple transport systems.
ParaCrawl v7.1

Ob dies nun Zufall ist oder dem Umstand geschuldet ist, dass Lee Altus ja auch bei Exodus Gitarre spielt lasse ich einfach mal dahingestellt...
If that is intentional or just due to the fact that Lee Altus is also extremely busy in Exodus remains to be seen…
ParaCrawl v7.1

Sicherlich ist das dem Umstand geschuldet, dass Igarashi mit seinem ausdruckslosen Gesicht und seinem stoischen Gang ebenfalls wie jemand aussieht, der kurz davor ist, von einem Abgrund verschlungen zu werden oder diesen selbst hinunterzuspringen.
This might be due to the fact that with his blank face and his stoic walk Igarashi looks like somebody who is at the verge of being devoured by an abyss or somebody who would jump into it himself any second.
ParaCrawl v7.1

Diese Lücke ist auch dem Umstand geschuldet, dass keine verlässlichen Daten zu humanitären militärischen Interventionen vorliegen.
This gap is also due to the fact that no reliable data on human military interventions exists.
ParaCrawl v7.1

Diese Unvorhersehbarkeit ist auch dem Umstand geschuldet, dass die drei US-Krisen, die die weltweite Megafinanzkrise auslösen werden, nicht synchron verlaufen.
This short term unpredictability will be particularly due to the fact that the three US crises that trigger Very Serious Breakdown in the world in autumn are not concurrent.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sicherlich auch dem Umstand geschuldet, dass das Buch zweigeteilt und die Analysedetails sämtlicher umfassender Tabellen, die sich dem in quantitativen Methoden weniger bewanderten Leser schwerer erschließen, im zweiten Teil des Buches zu finden sind.
This is surely also due to the fact that the book is divided in two parts, and the details of the analysis and comprehensive tables, which are less understandable to readers unfamiliar with quantitative methods, are placed in the second part of the book.
ParaCrawl v7.1

Die extreme Texttreue der Comic-Adaptation – nicht nur der Inhalt wird beibehalten, sondern auch die Struktur des Romans, die Kapitelüberschriften und sogar viele Dialoge – ist teilweise dem Umstand geschuldet, dass Paco Ignacio Taibo II selbst die Zügel des Projekts in den Händen hält, zusammen mit dem Zeichner Améziane, der die mühevolle Arbeit auf sich genommen hat, die gewaltige Vorstellungskraft des Romanautors in Bilder zu verwandeln.
The adaptation takes both the first and the beginning of the second of the five parts that make up this multi-dimensional book. Part of this extremely faithful approach - reproducing not only the facts of the story but also the same structure, the chapter titles and much of the dialogue - is surely due to PIT II who has taken the reigns of the project together with the illustrator Amézaiane.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass das Adrenalin zwar sofort, aber nur kurz wirksam ist.
This is due to the fact that adrenalin is effective immediately, but only briefly.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass die Fußnägel oft deutlich stabiler gebaut sind als die Fingernägel.
This is due to the circumstance that toenails are often considerably more stable than fingernails.
ParaCrawl v7.1