Translation of "Ist das der weg" in English
Das
ist
der
Weg,
Herr
Präsident,
den
Brüssel
auch
einschlagen
muss.
That
is
the
path,
Mr
President,
that
Brussels
must
also
take.
Europarl v8
Rat,
das
ist
der
einzige
Weg.
That,
Council,
is
the
only
way.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
das
ist
der
falsche
Weg!
That,
Commissioner,
is
the
wrong
way
to
go.
Europarl v8
Denn
das
ist
der
europäische
Weg.
That
is
the
European
way
to
do
it.
Europarl v8
Das
ist
genau
der
Weg,
den
wir
gehen
möchten.
This
is
exactly
the
line
we
are
developing.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
der
beste
Weg,
die
Energieeffizienz
zu
fördern.
In
my
opinion,
that
is
the
way
to
boost
energy
efficiency.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg
für
die
Sicherheit
der
MOEL.
That
is
not
the
way
to
guarantee
the
security
of
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
aus
der
Armut.
Here
is
the
way
out
of
poverty.
Europarl v8
Das
ist
der
sicherste
Weg,
die
Mitgliedstaaten
in
die
Pflicht
zu
nehmen.
That
is
the
best
way
of
keeping
the
Member
States'
minds
on
the
job.
Europarl v8
Ist
das
der
richtige
Weg,
um
den
Friedensprozess
voran
zu
bringen?
Is
this
the
way
to
further
the
peace
process?
Europarl v8
Jawohl,
das
ist
der
richtige
Weg,
Herr
Ministerpräsident!
This
is
indeed
the
right
road
to
take,
Prime
Minister.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg
nach
vorne.
That
is
not
the
way
forward.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
um
im
Augenblick
auf
diese
Situation
zu
reagieren.
That
is
the
way
to
respond
to
this
situation
right
now.
Europarl v8
Das
ist
der
richtige
Weg
für
ein
einfacheres
und
schlankeres
Europa.
This
is
the
right
approach
to
achieving
a
simpler
and
leaner
Europe.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Weg,
um
das
Vertrauen
der
Märkte
wiederzuerlangen.
That
is
the
only
way
to
have
the
markets'
trust.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg
aus
der
Krise
und
das
wissen
Sie
auch!
That
is
not
the
way
out
of
the
crisis
and
you
are
fully
aware
of
that.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
aus
der
Krise.
That
is
the
way
forward.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
den
wir
einschlagen
müssen.
That
is
the
direction
we
must
take.
Europarl v8
Das
ist
der
vorsichtige
Weg,
den
das
Europäische
Parlament
eingeschlagen
hat.
This
is
the
cautious
path
that
the
European
Parliament
has
chosen.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Weg
zu
Freiheit
und
Stabilität.
That
is
the
one
and
only
road
to
freedom
and
stability
in
the
country.
Europarl v8
Das
ist
der
beste
Weg,
um
Exzesse
zu
vermeiden.
This
is
the
best
way
to
avoid
excesses.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Weg,
um
das
Vertrauen
der
Menschen
wiederherzustellen.
This
is
not
the
way
to
restore
people's
trust.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
den
es
einzuschlagen
gilt.
That
is
the
road
to
be
taken.
Europarl v8
Das
ist
der
beste
Weg,
und
wir
sollten
ihn
unterstützen.
This
is
the
best
way,
and
we
should
promote
it.
Europarl v8
Ist
das
der
richtige
Weg,
um
Türen
zu
öffnen?
Is
this
the
way
to
open
doors?
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
auf
dem
sich
die
Türkei
momentan
befindet.
That
is
the
path
Turkey
is
taking
at
the
moment.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
nach
vorn,
Kolleginnen
und
Kollegen.
This
is
the
way
forward,
colleagues.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Weg
für
Griechenland,
schlimmere
Alternativen
zu
vermeiden.
This
is
the
only
way
for
Greece
to
avoid
much
worse
alternatives.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
zum
Gipfel
von
Luxemburg.
That
is
the
path
to
the
Luxembourg
summit.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Weg,
um
etwas
zu
verändern.
That
is
the
only
way
we
are
going
to
get
any
change.
Europarl v8