Translation of "Ist begründet auf" in English
Und
was
ist
Entwicklung
begründet
auf
Nichtausrichten?
And
what
is
development
based
on
not
directing?
ParaCrawl v7.1
Atelier
84
ist
begründet
auf
eine
Gruppe
Münchener
Künstler,
die
sich
abstrakter
Kunst
verschrieben
haben.
Studio
84
is
based
on
a
group
of
Munich
artists,
which
have
devoted
themselve
to
abstract
art.
CCAligned v1
Eine
Organisierungsphilosophie
die
begründet
ist
auf
Dezentralisierung,
Horizontalisierung,
Autonomie
und
dem
Willen
zur
Koordination.
An
organizing
philosophy
based
on
decentralization,
horizontalism,
autonomy
and
the
will
to
coordinate.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Teilchen
ist
begründet
auf
dem
Higgs-Mechanismus,
der
den
Elementarteilchen
ihre
Masse
gibt.
This
particle
is
predicated
by
the
Higgs
mechanism
which
permits
the
fundamental
particles
to
acquire
mass.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Parameter
der
Dicke
von
150
mm
als
Abgrenzungspunkt
zwischen
„Sondergrobblechen“
und
„Standardgrobblechen“
nicht
angemessen
begründet
ist,
muss
auf
das
vom
Einführer
vorgebrachte
Argument
zur
Definition
der
Zollcodes
und
zur
formalen
Kontrolle
nicht
eingegangen
werden.
Moreover
no
evidence
has
been
submitted
that
there
is
no
overlapping
and
competition
between
adjoining
segments
of
heavy
plates,
for
example
between
those
of
thickness
of
155
mm
and
145
mm.
DGT v2019
Unsere
Union
ist
begründet
auf
der
Versöhnung
zwischen
den
Völkern
und
Nationen
unseres
Kontinents,
auf
der
Toleranz
gegenüber
anderen,
auf
den
individuellen
Freiheiten
und
Minderheitsrechten.
We
founded
our
Union
on
reconciliation
between
the
peoples
and
nations
of
our
continent,
on
tolerance
for
others,
on
individual
freedoms
and
minority
rights.
TildeMODEL v2018
B.
in
Ablehnung
der
damit
einhergehenden
Annexionspolitik
Indonesiens,
die
geschichtlich
in
keiner
Weise
begründet
ist
und
auf
die
systematische
Ausmerzung
der
kulturellen,
sprachlichen
und
religiösen
Identität
Ost-Timors
abgestellt
ist,
B.
Opposing
Indonesia's
subsequent
policy
of
annexation,
which
flies
in
the
face
of
history
and
is
based
on
the
systematic
destruction
of
the
cultural,
linguistic
and
religious
identity
of
East
Timor,
EUbookshop v2
Man
beachte:
Obwohl
die
Existenz
der
oberflächlich
wahren
Phänomene
(metaphysischen
Entitäten)
dadurch
begründet
ist,
das
sie
bloß
durch
begriffliche
Wahrnehmung
zugeschrieben
werden,
schließt
dies
nicht
aus,
dass
ihre
Existenz
sowohl
durch
individuell
definierende
charakteristische
Merkmale
begründet
ist,
die
auf
ihrer
eigenen
Seite
auffindbar
sind,
als
auch
dadurch,
dass
sie
bloß
durch
begriffliche
Wahrnehmung
zugeschrieben
sind.
Note
that
in
the
case
of
superficial
true
phenomena
(metaphysical
entities),
although
they
have
existence
established
merely
by
their
being
imputed
by
conceptual
cognition,
this
does
not
exclude
that
they
have
existence
established
both
by
individual
defining
characteristic
marks
findable
on
their
own
side
as
well
as
by
their
being
merely
imputed
by
conceptual
cognition.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dargelegt
und
begründet,
auf
welchen
der
fünf
Handlungsebenen
(Individuum,
Gruppe,
Organisation,
Lebenswelt
und
Politik/Gesellschaft)
Wirkungen
erzeugt
werden
sollen.
Explanations
and
reasons
are
given,
on
which
of
the
five
levels
of
interven-tion
effects/results
are
to
be
generated
(individual,
group,
organization,
so-cial
environment
and
policy/society).
CCAligned v1
Der
Planungsprozess
für
die
Vorbereitung
des
Nationalen
Reformplans
ist
begründet
auf
dem
Hauptkoordinator,
in
den
Bedingungen
der
Tschechischen
Republik
ist
dies
das
Regierungsamt
der
Tschechischen
Republik,
welches
die
Übereinstimmung
mit
den
programmatischen
Erklärungen
der
Regierung
und
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
sicherstellt.
The
planning
process
in
preparation
for
the
National
Reform
Plan
is
based
on
a
“Chief
Coordinator.”
In
the
Czech
Republic,
this
is
the
government
office
that
ensures
coordination
with
the
government’s
declared
programmes
and
the
European
Employment
Strategy.
ParaCrawl v7.1
Eine
wahrhaft
existente
konventionelle
Identität
wäre
eine
Identität,
die
kraft
eines
objektiven,
individuell
definierenden,
charakteristischen
Merkmals
(rang-mtshan)
begründet
ist,
das
auf
Seiten
des
Gegenstands
auffindbar
ist.
A
truly
existent
conventional
identity
would
be
one
established
by
the
power
of
an
objective,
individual
defining
characteristic
mark
(rang-mtshan)
findable
on
the
side
of
an
item.
ParaCrawl v7.1
Denn
zuvor
müssen
die
irdischen
Geschehen
ihren
Gang
gehen,
es
muss
der
Brand
von
neuem
entfacht
werden,
auf
daß
die
Not
ihren
Höhepunkt
erreicht
und
der
göttliche
Eingriff
begründet
ist
-
auf
daß
Gott
Selbst
die
Kämpfenden
zurechtweiset,
auf
daß
Er
ihnen
die
Waffen
aus
der
Hand
windet
und
über
alle
ein
großes
Unheil
kommen
läßt,
so
daß
die
Blicke
aller
Menschen
sich
auf
die
Länder
richten,
wo
Gott
deutlich
gesprochen
hat.
Because
before
that
the
worldly
events
must
take
its
course,
the
fire
has
to
be
kindled
anew
so
that
the
misery
reaches
its
height
and
the
divine
intervention
is
justified
so
that
God
himself
reprimands
the
combatants
and
that
he
wrests
the
weapons
from
them
and
that
he
lets
a
great
disaster
come
upon
them
all
so
that
all
men
will
look
to
those
countries
where
God
has
spoken
clearly.
ParaCrawl v7.1
Diese
temporäre
Regelung
ist
begründet
auf
einem
geheimen
Dokument,
welches
das
chinesische
Zentralmilitärkomitee
in
den
1960ern
erlassen
hat
und
ist
der
legale
Schutz
für
die
Ärzte,
welche
die
Organe
entnehmen.
This
temporary
regulation
was
based
on
a
secret
document
issued
by
the
Chinese
Central
Military
Committee
in
the
1960s
and
is
the
legal
safeguard
for
the
doctors
who
harvest
the
organs.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lehrsysteme
außer
dem
Prasangika
behaupten,
dass
die
Existenz
aller
Phänomene
durch
ihre
eigenen,
individuellen,
sie
definierenden
Eigenschaften
begründet
ist,
die
auf
ihrer
eigenen
Seite
vorhanden
sind
und
nicht
nur
dort
zuzuschreiben
sind.
All
tenet
systems
other
than
Prasangika,
assert
that
the
existence
of
all
phenomena
is
established
by
their
own
individual
defining
characteristics
on
their
own
sides
and
which
are
not
merely
imputable
there.
ParaCrawl v7.1
Sein
Spiel
ist
nicht
nur
begründet
auf
einer
umfassenden
Kenntnis
der
Partituren,
des
historischen
Kontexts
und
der
Authentizität
der
Interpretation,
er
versteht
seine
Aufführung
auch
als
unmittelbare
Vermittlung
von
Inhalten.
His
violin
playing
is
grounded
not
only
in
a
thorough
knowledge
of
the
score,
the
historical
content
and
the
authenticity
of
the
interpretation,
but
also
in
his
belief
that
performance
is
a
way
to
communicate
directly
with
his
listeners.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
begründet
auf
der
in
Schüttungen
in
Wandnähe
größeren
Porösität
gegenüber
dem
wandfernen
Inneren
der
Schüttung.
This
is
due
to
the
greater
porosity
in
the
vicinity
of
the
wall
in
beds
compared
to
the
interior
of
the
bed
which
is
remote
from
the
wall.
EuroPat v2
Die
Wahl
dieses
Schwellwerts
ist
dadurch
begründet,
dass
auf
diese
Weise
auch
Einparkvorgänge
nicht
erfasst
werden,
deren
Geschwindigkeit
typischerweise
zwischen
0-4
km/h
liegt.
The
selection
of
this
threshold
is
justified
in
that
this
also
prevents
parking
processes
from
being
acquired,
the
speed
of
which
typically
lies
between
0-4
km/h.
EuroPat v2
Eine
Ursache
für
derartige
Messfehler
ist
darin
begründet,
dass
auf
die
Ansteuerung
des
Senders
durch
einen
Triggerimpuls
oder
dergleichen
nicht
zeitgleich
die
Emission
eines
Sendelichtimpulses
erfolgt.
One
cause
of
such
measurement
errors
is
that
the
emission
of
a
transmission
light
pulse
does
not
occur
simultaneously
with
the
actuation
of
the
transmitter
due
to
a
trigger
pulse
or
the
like.
EuroPat v2
Das
Angebot
der
Agentur
Dalmat
Nekretnine
ist
begründet
auf
die
Daten,
die
wir
schriftlich
und
mündlich
bekommen,
und
ist
demnach
durch
eine
Bestätigung
bedingt.
The
offer
of
the
agency
Dalmat
Realestate
is
based
on
the
data
received
in
a
written
or
verbal
way
and
is
subject
to
the
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Die
Methode
ist
begründet
auf
der
grundsätzlichen
Physik
von
Schraubverbindungen,
sie
kann
auf
Verbindungen
aller
Größen
und
Schraubenlängen
angewendet
werden.
It
is
grounded
in
the
basic
physics
of
tightening
a
bolted
joint.
The
technique
can
be
applied
to
fasteners
of
all
sizes
and
all
grip
lengths.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausserordentliche
Fürbittegebet
aller
Kirchen
für
die
Versöhnung,
die
Einheit
und
den
Frieden,
ausgehend
von
Jerusalem,
ist
begründet
auf
dem
Glauben
der
Kirche
von
Jerusalem
an
ihre
Berufung,
Ausgangspunkt
der
Kirche
zu
sein,
insbesondere
Ausgangspunkt
für
ihre
Einheit,
gestützt
auf
das
große
Charisma
der
ersten
Pfingsten.
The
Extraordinary
Prayer
of
all
Churches
for
Reconciliation,
Unity
and
Peace,
beginning
in
and
proceeding
from
Jerusalem,
is
based
on
the
Jerusalem
Church's
faith
in
its
vocation
of
being
a
starting
point
for
the
Church
and
especially
for
its
Unity,
with
the
great
charisma
of
the
first
Pentecost.
ParaCrawl v7.1
Das
italienische
Traditionsunternehmen
ist
begründet
auf
der
Vision
von
John
Nicky
Chini,
der
von
einer
langen
Afrikareise
im
Jahr
1920
nach
Italien
zurückkehrte.
John
Nicky
Chini
founded
this
Italian
heritage
company
based
on
a
vision
he
had
after
his
return
to
Italy
from
a
long
journey
to
Africa
in
1920.
ParaCrawl v7.1
Der
Tourismuskomplex
Las
Terrazas
liegt
in
einem
Gebiet
von
etwa
5000
Hektar
Größe,
das
auf
einem
nachhaltigen
Projekt
begründet
ist,
welches
auf
der
rationellen
Nutzung
der
Naturressourcen
beruht.
Las
Terrazas
is
nestled
in
an
area
of
5000
hectares,
as
a
part
of
a
sustainable
project
based
on
the
rational
use
of
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Diese
Definition
ist
begründet
auf
das
Finden
von
greifbaren
Fakten,
indem
logische
Theorien
und
Formeln
benutzt
werden.
This
definition
is
based
on
finding
tangible
facts
using
logical
theories
and
formul'.
ParaCrawl v7.1
Diktatur
ist
begründet
auf
fraglosem
Gehorsam
des
Militärpersonals
gegenüber
der
autokratischen
Arroganz
eines
Despoten
mit
der
ganzen
Folge
verheerender
Konsequenzen
von
Grausamkeit
und
Elend.
Dictatorship
is
founded
upon
unquestionable
obedience
of
the
military
personnel
to
the
autocratic
arrogance
of
a
despot
with
its
trail
of
disastrous
consequences
of
cruelty
and
misery.
ParaCrawl v7.1
Frieden
setzt
eine
neue
Weltordnung
voraus,
die
begründet
ist
auf
Gerechtigkeit
für
alle
und
in
allen
Völkern
und
auf
Respekt
für
die
gottgegebene
Menschlichkeit
und
Würde
jedes
einzelnen.
Peace
requires
a
new
international
order
based
on
justice
for
and
within
all
the
nations,
and
respect
for
the
God-given
humanity
and
dignity
of
every
person.
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
daraus
ergibt
sich
auch
–
und
das
ist
nicht
wenig
–
die
Unterscheidung
zwischen
der
religiösen
und
der
politischen
Sphäre,
wie
sie
im
klaren
Wort
Jesu
„Gott
geben,
was
Gott
gehört,
und
dem
Kaiser,
was
dem
Kaiser
gehört“
begründet
ist
und
auf
der
die
Geschichte
des
Westens
mühsam
aufgebaut
wurde.
Of
course,
what
follows
from
this
–
and
it
is
no
small
thing
–
is
the
distinction
between
the
religious
sphere
and
the
political
sphere
which
is
enshrined
in
“rendering
to
God
the
things
that
are
God’s,
and
to
Caesar
the
things
that
are
Caesar’s”,
declared
clearly
by
Jesus
and
on
which
the
history
of
the
West,
not
without
struggle,
has
been
built.
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
daraus
ergibt
sich
auch
–
und
das
ist
nicht
wenig
–
die
Unterscheidung
zwischen
der
religiösen
und
der
politischen
Sphäre,
wie
sie
im
klaren
Wort
Jesu
"Gott
geben,
was
Gott
gehört,
und
dem
Kaiser,
was
dem
Kaiser
gehört"
begründet
ist
und
auf
der
die
Geschichte
des
Westens
mühsam
aufgebaut
wurde.
Of
course,
what
follows
from
this
–
and
it
is
no
small
thing
–
is
the
distinction
between
the
religious
sphere
and
the
political
sphere
which
is
enshrined
in
"rendering
to
God
the
things
that
are
God's,
and
to
Caesar
the
things
that
are
Caesar's",
declared
clearly
by
Jesus
and
on
which
the
history
of
the
West,
not
without
struggle,
has
been
built.
ParaCrawl v7.1