Translation of "Begründet auf" in English
Diese
Kündigung
begründet
keinen
Anspruch
auf
eine
Vergütung
wegen
Stellenverlusts.
If
elected,
the
staff
member
shall
request
the
termination
of
his
contract.
DGT v2019
Artikel
20
begründet
ein
Recht
auf
Entschädigung
bei
Reiseunterbrechung.
Article
20
lays
down
the
right
to
compensation
in
the
event
of
travel
being
interrupted.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
begründet
kein
Recht
auf
Zulassung.
The
proposal
does
not
create
a
right
to
admission.
TildeMODEL v2018
Sie
begründet
den
Rückgriff
auf
nationale
Einrichtungen
angemessen.
It
shall
provide
commensurate
motivation
of
the
use
of
national
agencies.
DGT v2019
Diese
Festlegung
sollte
begründet
sein
und
auf
einschlägigen
Daten
beruhen.
That
definition
should
therefore
be
justified
and
be
based
on
relevant
data.
DGT v2019
Das
Abkommen
begründet
die
Aussicht
auf
eine
künftige
Freihandelszone.
The
Agreement
establishes
the
prospect
of
a
future
free
trade
area.
TildeMODEL v2018
Mein
Flüchtlingsprojekt
begründet
sich
weder
auf
Liebe,
noch
auf
einem
blutenden
Herzen...
My
Safe
Haven
project
for
refugees
is
not
funded
out
of
love,
or
a
bleeding
heart.
OpenSubtitles v2018
Sie
begründet
das
Recht
auf
Familienzusammenführung
für
Drittstaatsangehörige
im
EU-Recht.
This
directive
creates
a
right
of
family
reunificationfor
third
country
nationals
in
EU
law.
EUbookshop v2
Das
Kollegium
der
Kommission
begründet
sich
auf
der
Idee
kollektiver
Verantwortung.
The
collegiality
of
the
Commission
is
founded
on
the
concept
of
collective
responsibility.
EUbookshop v2
Diese
Quasi-Schließlage
des
Sperrventils
18
begründet
sich
auf
folgendem:
This
quasi
closed
position
of
the
stop
valve
18
is
based
on
the
following:
EuroPat v2
Dies
begründet
sich
auf
bekannte
Wechselwirkungen
der
einzelnen
Komponenten
untereinander.
This
is
based
on
known
interactions
of
the
individual
components
with
one
another.
EuroPat v2
Sein
Geist
richtet
sich
gerade,
begründet
auf
Großzügigkeit.
His
mind
heads
straight,
based
on
generosity.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
der
Laestadianer
begründet
sich
auf
das
evangelische
Bekenntnis
und
die
Bibel.
The
teachings
of
the
Conservative
Laestadians
are
founded
upon
the
Holy
Bible
and
the
Lutheran
Confession.
ParaCrawl v7.1
Das
Benutzen
dieser
Website
begründet
sich
auf
der
Verpflichtung
unserer
Benutzerrichtlinie
und
Datenschutzbestimmung
.
Use
of
this
site
constitutes
acceptance
of
our
User
Agreement
and
Privacy
Policy
.
ParaCrawl v7.1
Begründet
auf
Basis
unserer
legitimen
Interessen
sicherzustellen,
dass
unsere
Geschäftsvorgänge
ordnungsgemäß
funktionieren.
Justified
on
the
basis
of
our
legitimate
interests
for
ensuring
the
proper
functioning
of
our
business
operations.
ParaCrawl v7.1
Dies
begründet
sich
auf
unterschiedlichen
Ausdehnungskoeffizienten
verschiedener
Materialien.
This
is
based
on
the
variable
coefficients
of
expansion
of
the
different
materials.
EuroPat v2
Unsere
Philosophie
begründet
sich
auf
zwei
einfache
Punkte:
Our
approach
is
mainly
based
on
two
simple
and
clear
thoughts:
CCAligned v1
Das
alleinige
Ausfüllen
des
Anmeldeformulares
begründet
keinen
Anspruch
auf
Teilnahme
am
Symposium.
Merely
filling
in
the
registration
form
does
not
entitle
to
participate
in
the
symposium.
CCAligned v1
Unser
Schweigen
begründet
kein
Vertrauen
auf
einen
Vertragsschluss.
Our
silence
does
not
establish
any
reliance
on
a
conclusion
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
begründet
sich
auf
drei
Säulen,
um
dieses
zu
erreichen:
In
order
to
achieve
this,
the
project
rests
on
three
pillars:
ParaCrawl v7.1