Translation of "Ist ausgeflippt" in English

Was sagst du zu O'Daniel, dass der so ausgeflippt ist?
How do you like that O'Daniel, flipping out like that?
OpenSubtitles v2018

Das habe ich mal versucht und er ist ausgeflippt.
I tried that once, and he fucking flipped out.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls habe ich ihm von dem Buch erzählt und er ist ausgeflippt.
Anyway, I told him about the book, and he freaked out.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich, war ich diejenige, die ausgeflippt ist.
Actually, I was the one who freaked out.
OpenSubtitles v2018

Bis Lazarus auf einem Wildnis-Gruppentraining ausgeflippt ist.
Until Lazarus snapped during a group wilderness training exercise.
OpenSubtitles v2018

Bis sie dich gesehen hat und ausgeflippt ist.
Mm-hmm. -Until she saw you and freaked out. -[groans]
OpenSubtitles v2018

Als wir nach Hause kamen, ist Vincent... komplett ausgeflippt.
When we got home, Vincent... completely lost it.
OpenSubtitles v2018

Sie ... sie ist total ausgeflippt, auf einem ganz neuen Level.
She... she totally wigged out on me on a--on a whole new level.
OpenSubtitles v2018

Sie wogte und er ist ausgeflippt.
She woged and he freaked.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, dass jemand mit deiner Kreditkarte ausgeflippt ist.
Seems somebody was going crazy with your credit card.
OpenSubtitles v2018

Als ich darauf bestand, ist sie ausgeflippt.
When I insisted, she lost it.
OpenSubtitles v2018

Ist das derjenige, der in der Kapelle ausgeflippt ist?
Is he the one who flipped out in the chapel?
OpenSubtitles v2018

Er ist derjenige, der ausgeflippt ist.
He's the one who wigged out.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hörte, dass sie heute in Fitzs Unterricht ausgeflippt ist.
Yeah, I heard she flipped out in fitz's class today.
OpenSubtitles v2018

Aber anstatt dir zu danken, ist er ausgeflippt.
But instead of thanking you, he totally freaked out.
OpenSubtitles v2018

Und dieses Mädchen, Lisa ist total ausgeflippt und rief die Polizei.
And this girl Lisa completely freaked and called the cops.
OpenSubtitles v2018

Sie ist total ausgeflippt, weil ihre Brühe nicht ganz vegetarisch gewesen ist.
She freaked out because her broth wasn't totally veg.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, Ihr Kollege ist einfach ausgeflippt?
You think your colleague just went crazy?
OpenSubtitles v2018

Sie ist ausgeflippt und die die Klippe herunterfallen, war ihre Idee.
The freaking out and the running off a cliff was her idea.
OpenSubtitles v2018

Oz ist ausgeflippt bei der Chance da ran zu kommen.
Oz flipped over the chance of getting his hands on it.
OpenSubtitles v2018

Der Typ vom MRI ist total ausgeflippt wegen des Todeszellen Kerls.
The dude from M.R.I. Was all freaked out about death row guy.
OpenSubtitles v2018

Es ist dein "total ausgeflippt" Gesicht.
It's your "totally freaking out" face.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht erfahren, wieso Cruella ausgeflippt ist?
Don't you wanna find out what made Cruella snap?
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie geholt, und da ist sie ausgeflippt.
I went to get her and she just lost all control.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest mich nicht verlassen, und er ist ausgeflippt!
You did not leave me, and he is on? IPPT!
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter hat's gefunden und ist ausgeflippt.
My mom found the knife and freaked out.
OpenSubtitles v2018