Translation of "Ist anders" in English

Aber bei Standards ist es nicht anders als bei anderen wissenschaftlichen Arbeiten auch.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
Europarl v8

Die Arbeit der Kommission ist heute anders organisiert als noch vor kurzem.
Work in the Commission today is organized differently from a little while ago.
Europarl v8

Ob diese Selbstbestimmung dann Autonomie heißt oder anders, ist von untergeordneter Bedeutung.
It is not so important whether this self-determination is called autonomy or by another name.
Europarl v8

Bei Geldfälschung ist das aber anders.
But in the case of counterfeit money, things are different.
Europarl v8

Es ist anders, als Sie glauben.
The situation is not what you think.
Europarl v8

Ich glaube, die Iren wissen, dass die Situation jetzt anders ist.
I believe that the Irish people know that the situation is different now.
Europarl v8

Etwas anders ist die Gefechtslage bei der Fehlerquote im ländlichen Raum.
The situation regarding the error rate in rural development is rather different.
Europarl v8

Aber das synthetisierte DHA, das Säuglingsmilchgemischen hinzugefügt wird, ist anders.
But the synthesised DHA added to formula milk is different.
Europarl v8

Synthetisierte DHA, die Säuglingsmilchgemischen hinzugefügt wird, ist jedoch anders.
However, the synthesised DHA which is added to formula milk is different.
Europarl v8

Nein, die Realität in Europa ist anders.
No, the reality in Europe is somewhat different.
Europarl v8

Dieser Bericht ist also nicht anders behandelt worden als andere.
So this report has not been treated differently.
Europarl v8

Aber die Wirklichkeit im Kosovo ist völlig anders.
But the reality in Kosovo is completely different.
Europarl v8

Die Situation der Europäischen Polizeiakademie (EPA) ist allerdings anders.
The situation is different for the European Police College (CEPOL).
Europarl v8

Dieses Jahr ist es genau anders herum.
This year it is the opposite.
Europarl v8

In diesem Fall, den wir jetzt verhandeln, ist es anders.
The case we are dealing with here is different.
Europarl v8

Wir sind uns jedoch bewusst, dass jede europäische Beckenlandschaft anders ist.
However, we are aware that each European basin region is different.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist die Wirklichkeit anders, und die Zahlen sprechen für sich.
Unfortunately, the reality is different and the numbers speak for themselves.
Europarl v8

In diesem Falle ist dies anders.
But that is not the case here.
Europarl v8

Es hat sich etwas geändert, das Klima ist anders geworden.
Something has changed, the climate is different.
Europarl v8

Ganz anders ist die Situation zwischen den Kriegspartnern Armenien und Aserbaidschan.
The situation between the warring parties of Armenia and Azerbaijan is quite different.
Europarl v8

In Europa ist das etwas anders.
In Europe the situation is somewhat different.
Europarl v8

Der Text, den sie ausarbeiten wird, ist rechtlich anders einzustufen.
The text that it will draw up is legally different.
Europarl v8

Anders ist die Lage jedoch in den USA.
The situation in the USA, however, is very different.
Europarl v8

Anders ist die Situation bei den Gemeinschaftsinitiativen.
The same is not true of the Community initiatives.
Europarl v8

In der Frage der Verwendung von gentechnisch veränderten Organismen ist die Grundlage anders.
For the use of genetically modified organisms the principle is different.
Europarl v8

Bei den grenzüberschreitenden Transaktionen hingegen ist die Situation anders.
The situation regarding cross-border transactions, on the other hand, is different.
Europarl v8

Bei Herrn Bowis ist das anders.
That is not the case with Mr Bowis.
Europarl v8

Das Problem, mit dem wir es zu tun haben, ist anders.
That is not the problem that we face.
Europarl v8