Translation of "Ist abweichend von" in English
Dabei
ist
abweichend
von
der
fünften
Ausführungsform
nach
Fig.
As
distinct
from
the
fifth
main
embodiment
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
ist
abweichend
von
der
Ausführung
nach
den
Fig.
In
the
embodiment
shown,
the
adaptor
8
is,
departing
from
the
embodiment
of
FIGS.
EuroPat v2
Der
Federmotor
24
ist,
abweichend
von
den
vorherigen
Ausführungsbeispielen,
ausgeführt.
The
spring
motor
24
is
constructed
differently
from
the
previous
embodiments.
EuroPat v2
Die
vereinbarte
Miete
ist
abweichend
von
den
gesetzlichen
Vorschriften
im
Voraus
zu
entrichten.
Unless
legal
regulations
state
otherwise,
the
rent
agreed
on
is
to
be
paid
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
abweichend
von
den
Check-in-
und
Check-out-Zeiten
des
Hotels.
This
is
different
from
the
Hotel
check-in
and
check-out
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerhaftigkeit
ist
als
nicht
abweichend
von
den
üblichen
Herstellungsverfahren
zu
bezeichnen.
The
durableness
is
not
to
be
defined
differing
from
the
conventional
production
process.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Kunde
Unternehmer
ist,
gilt
abweichend
von
Abs.1:
The
following
applies,
in
derogation
of
Subsection
1,
if
the
customer
is
a
company:
ParaCrawl v7.1
Das
Steuerventil
33
ist
dabei
(abweichend
von
der
rein
schematischen
Darstellung
in
Fig.
Control
valve
33
(in
deviation
from
the
purely
schematic
illustration
of
FIG.
EuroPat v2
Dieses
ist
nun
abweichend
von
den
üblicherweise
verwendeten
Ventilen
ein
Einspritzventil
mit
einem
sogenannten
Zwei-Feder-Halter.
Unlike
typically
used
valves,
this
is
now
an
injection
valve
with
a
so-called
two-spring
holder.
EuroPat v2
An
diesem
Ringsammler
ist
abweichend
von
anderen
Ausführungsformen
der
Erfindung
das
Dichtsystem
7
angebracht.
The
sealing
system
7
is
mounted
on
this
ring
collector,
in
deviation
from
other
embodiments
of
the
invention.
EuroPat v2
Es
ist
aber
kein
gutes
Produkt,
und
die
Zielsetzung
des
Rates
ist
davon
geprägt,
abweichend
von
der
Position
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
mit
aller
Macht
ein
Nullwachstum
zu
erzielen.
But
it
is
not
a
good
product
and
the
objectives
of
the
Council,
unlike
those
of
the
Commission
and
the
European
Parliament,
are
stamped
with
the
aim
of
achieving
zero
growth
at
all
costs.
Europarl v8
Diese
Protokolle
müssen
abweichend
von
den
Artikeln
7
bis
11,
Artikel
13
und
Artikel
17
für
Material,
das
zuvor
als
zurückbehaltener
Abfall
gemeldet
worden
ist,
und
abweichend
von
den
Artikeln
7
bis
13
und
Artikel
17
für
Material,
das
zuvor
als
konditionierter
Abfall
gemeldet
worden
ist,
Folgendes
enthalten:
By
way
of
derogation
from
Articles
7
to
11,
Article
13
and
Article
17(1)
for
material
that
has
been
previously
declared
as
retained
waste
and
Articles
7
to
13
and
Article
17(1)
for
material
that
has
previously
been
declared
as
conditioned
waste,
these
records
shall
include:
DGT v2019
Werden
die
Waren
von
einem
zugelassenen
Empfänger
gemäß
Artikel
87
empfangen,
so
ist
die
Abgangszollstelle
abweichend
von
Absatz 4
dieses
Artikels
spätestens
am
sechsten
Tag
nach
dem
Tag
der
Lieferung
der
Waren
an
den
zugelassenen
Empfänger
zu
unterrichten.
By
derogation
from
paragraph
4
of
this
Article,
where
goods
are
received
by
an
authorised
consignee
as
referred
to
in
Article
87
the
customs
office
of
departure
shall
be
notified
at
the
latest
on
the
sixth
day
following
the
day
the
goods
were
delivered
to
the
authorised
consignee.
DGT v2019
In
diesem
Fall
ist,
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Artikel
29
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
der
Kommission,(9),
die
Frist,
während
der
die
genannten
Erzeugnisse
der
Regelung
von
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
565/80
des
Rates(10)
unterstellt
bleiben
können,
gleich
der
restlichen
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenz.
In
this
case,
notwithstanding
Article
29(5)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
800/1999(9),
the
period
during
which
the
products
may
remain
covered
by
the
arrangements
provided
for
in
Article
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
565/80(10)
shall
be
equal
to
the
remainder
of
the
term
of
validity
of
the
export
licence.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
abweichend
von
Artikel
2
Absätze
1
und
5
die
Geltungsdauer
der
Lizenzen
auf
fünf
Werktage
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
begrenzt,
wobei
die
Anträge
und
die
Lizenzen
in
Feld
20
mindestens
einen
der
folgenden
Vermerke
tragen:
In
such
cases,
notwithstanding
Article
2(1)
and
(5),
the
term
of
validity
of
the
licences
shall
be
limited
to
five
working
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
23(2)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
and
section
20
of
licence
applications
and
of
licences
shall
show
at
least
one
of
the
following:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist,
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Artikel
28
Absatz
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87,
die
Frist,
während
der
die
genannten
Erzeugnisse
der
Regelung
von
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
565/80
des
Rates
(*)
unterstellt
bleiben
können,
gleich
der
restlichen
Gültigkeitsdauer
der
Ausfuhrlizenz.
In
this
case,
notwithstanding
Article
28
(5)
of
Regulation
(EEC)
No
3665/87,
the
period
during
which
the
products
may
remain
covered
by
the
arrangements
provided
for
in
Article
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
565/80
(*)
shall
be
equal
to
the
remainder
of
the
term
of
validity
of
the
export
licence.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
abweichend
von
Artikel
2
Absätze
1
und
5
die
Geltungsdauer
der
Lizenzen
auf
fünf
Werktage
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
21
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3719/88
begrenzt,
wobei
die
Anträge
und
die
Lizenzen
in
Feld
20
folgenden
Vermerk
tragen:
In
such
cases,
notwithstanding
Article
2(1)
and
(5),
the
term
of
validity
of
the
licences
shall
be
limited
to
five
working
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
21(2)
of
Regulation
(EEC)
No
3719/88
and
Section
20
of
licence
applications
and
of
licences
shall
show
at
least
one
of
the
following:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
die
Geltungsdauer
der
Lizenzen
auf
fünf
Werktage
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
begrenzt,
wobei
die
Anträge
und
die
Lizenzen
in
Feld
20
folgenden
Vermerk
tragen:
In
such
cases,
notwithstanding
Article
2(1),
the
term
of
validity
of
the
licences
shall
be
limited
to
five
working
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
23(2)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
and
Section
20
of
licence
applications
and
of
licences
shall
show
at
least
one
of
the
following:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
die
Geltungsdauer
der
Lizenzen
auf
fünf
Werktage
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
begrenzt,
wobei
die
Anträge
und
die
Lizenzen
in
Feld
20
mindestens
einen
der
folgenden
Vermerke
tragen:
In
such
cases,
notwithstanding
Article
2(1),
the
term
of
validity
of
the
licences
shall
be
limited
to
five
working
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
23
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
and
section
20
of
licence
applications
and
of
licences
shall
show
at
least
one
of
the
following:
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
die
Geltungsdauer
der
Lizenzen
auf
fünf
Werktage
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Erteilung
im
Sinne
von
Artikel
21
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3719/88
begrenzt,
wobei
die
Anträge
und
die
Lizenzen
in
Feld
20
folgenden
Vermerk
tragen:
In
such
cases,
notwithstanding
Article
2(1),
the
term
of
validity
of
the
licences
shall
be
limited
to
five
working
days
from
their
actual
day
of
issue
within
the
meaning
of
Article
21(2)
of
Regulation
(EEC)
No
3719/88
and
Section
20
of
licence
applications
and
of
licences
shall
show
at
least
one
of
the
following:
JRC-Acquis v3.0
Um
insbesondere
bei
den
Sortengruppen,
bei
denen
Umstellungen
durchgeführt
werden
sollen,
die
nötige
Flexibilität
bei
der
Anwendung
der
Produktionsquotenregelung
sicherzustellen,
ist
es
angezeigt,
abweichend
von
den
in
Artikel
22
Absatz
3
und
in
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2848/98
der
Kommission(3),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
531/2000(4),
vorgesehenen
Fristen
für
die
Erteilung
der
Produktionsquotenbescheinigungen
bzw.
den
Abschluß
der
Anbauverträge
für
dieselbe
Ernte
die
nicht
verwendeten
und
der
nationalen
Reserve
zugeführten
Mengen
vorzeitig
zu
verwenden.
In
order
to
ensure
that
the
production
quota
system
is
applied
with
sufficient
flexibility,
in
particular
in
the
case
of
groups
of
varieties
where
a
switch
in
crop
is
called
for,
it
should
be
possible
to
draw
in
advance
on
unused
quantities
available
in
the
national
reserve
in
respect
of
the
same
harvest,
notwithstanding
the
deadlines
for
the
issuing
of
production
quota
statements
and
for
concluding
cultivation
contracts
laid
down
respectively
in
Articles
22(3)
and
10(1)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2848/98(3),
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
531/2000(4).
JRC-Acquis v3.0
Ist
abweichend
von
Frage
2.8
der
Empfänger
der
Beihilfe
gemäß
Randnummer
293
Buchstaben
a
und
c
und
Buchstabe
d
Ziffern
i
bis
iv
der
Rahmenregelung
der
Anbieter
des
Wissenstransfers
und
der
Informationsmaßnahmen?
Do
feasibility
studies
remain
eligible
expenditure
even
where,
based
on
their
results,
no
expenditure
under
point
(293)(d)(i)
and
(ii)
of
the
Guidelines
is
incurred?
DGT v2019
Bei
der
Berechnung
des
Arbeitsentgelts
für
die
Gewährung
der
Leistung
bei
Krankheit
oder
bei
Arbeitslosigkeit,
die
in
den
irischen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist,
wird
abweichend
von
Artikel
21
Absatz
2
und
Artikel
62
dem
Arbeitnehmer
für
jede
als
Arbeitnehmer
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
zurückgelegte
Beschäftigungswoche
während
des
Bezugszeitraums
ein
Betrag
in
Höhe
eines
in
dem
Jahr
geltenden
durchschnittlichen
Wochenarbeitsentgelts
eines
Beschäftigten
angerechnet.
For
the
purposes
of
calculating
the
earnings
for
the
granting
of
sickness
benefit
or
unemployment
benefit
under
Irish
legislation,
an
amount
equal
to
the
average
weekly
wage
in
that
year
of
employed
persons
shall,
notwithstanding
Articles
21(2)
and
62,
be
credited
to
the
employed
person
in
respect
of
each
week
of
activity
as
an
employed
person
under
the
legislation
of
another
Member
State
during
the
prescribed
period.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
dem
Mitgliedstaat
des
betreffenden
Fischereifahrzeugs
oder
Tonnars
zugeteilte
Quote
bereits
ausgeschöpft
ist,
gilt
abweichend
von
Artikel 15
Absatz 1
der
Verordnung
(EU)
Nr. 1380/2013:
The
calculation
based
on
the
number
of
pieces
shall
only
apply
to
tuna
and
tuna-like
species
managed
by
ICCAT.
DGT v2019
In
Artikel
33
(eine
Anpassung
von
Artikel
1
der
Richtlinie
98/97/EG)
ist
der
Wortlaut
"abweichend
von
Artikel
5"
und
"bis
31.
Dezember
2004"
neu.
Article
33
(adapted
from
Article
1
of
Directive
98/97/EC)
contains
new
references:
"by
way
of
derogation
from
Article
5"
and
"31
December
2004".
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
bestimmt,
dass
soweit
im
Vertrag
nichts
anderes
bestimmt
ist,
abweichend
von
Artikel
94
für
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Artikel
14
Maßnahmen
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten,
welche
die
Errichtung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zum
Gegenstand
haben,
erlassen
werden
können.
It
specifies
that,
by
way
of
derogation
from
Article
94
and
save
where
otherwise
provided
in
the
Treaty,
the
objectives
set
out
in
Article
14
can
be
reached
by
adopting
the
measures
for
the
approximation
of
the
provisions
laid
down
by
law,
regulation
or
administrative
action
in
Member
States
which
have
as
their
object
the
establishment
and
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018