Translation of "Isoliert von" in English
Der
Irak
kann
nicht
isoliert
von
in
gleichem
Umfang
brisanten
Fällen
betrachtet
werden.
Iraq
cannot
be
seen
in
isolation
from
other
equally
sensitive
cases.
Europarl v8
Erstmals
isoliert
wurde
sie
von
Carl
Wilhelm
Scheele
im
Jahr
1781
in
Köping.
The
acid
was
discovered
for
the
first
time
by
Carl
Wilhelm
Scheele
in
1781.
Wikipedia v1.0
Binnengrenzkontrollen
dürfen
nicht
isoliert
von
anderen
wichtigen
Faktoren
gesehen
werden.
Internal
border
controls
cannot
be
viewed
in
isolation
from
other
important
factors.
DGT v2019
Der
EU-Forstwirtschaftsektor
kann
nicht
isoliert
von
jenen
anderer
Länder
betrachtet
werden.
The
EU
forestry
sector
cannot
be
considered
in
isolation
from
those
of
other
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
kann
nicht
isoliert
von
der
Weltwirtschaft
betrachtet
werden.
The
Internal
Market
cannot
be
considered
in
isolation
from
the
world
economic
order.
TildeMODEL v2018
Sozialfragen
dürfen
nicht
isoliert
von
den
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen
gesehen
werden.
Social
issues
cannot
be
viewed
in
isolation
from
economic
policy
decisions.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
komplett
isoliert
von
den
Gefahren
der
Stadt.
We're
completely
isolated
from
the
dangers
of
the
city.
OpenSubtitles v2018
Fühlen
Sie
sich
oft
isoliert
von
der
Welt,
-
auch
unter
Freunden?
Do
you
often
feel
distant
from
the
world
even
when
you're
among
friends?
OpenSubtitles v2018
Nichts
kann
man
isoliert
von
seiner
Umgebung
verstehen.
That
you
can't
understand
anything
in
isolation
from
its
environment.
OpenSubtitles v2018
Hat
TARU
die
Telefonaufzeichnungen
isoliert
von
den
Wegwerf-Telefonen?
Did
TARU
isolate
the
phone
dumps
from
the
throwaway
phones?
OpenSubtitles v2018
Fühlen
Sie
sich
isoliert
von
der
Welt,
sogar
unter
Freunden?
Do
you
ever
feel
distant
from
the
world
even
when
you're
among
friends?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
sauber
ist,
bleibt
es
isoliert
von
dem
Rest
der
Flotte.
If
it's
clean,
we
keep
it
quarantined
away
from
the
rest
of
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Die
Bombe
wurde
mit
Pyrobar
isoliert,
erfunden
von
William
Allard.
The
bomb
insulation
was
made
from
Pyrobar,
used
by
a
William
Allard.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
isoliert
von
der
Realität.
We're
just
so
insulated
from
reality.
OpenSubtitles v2018
Der
Verhandlungsprozess
konnte
nicht
isoliert
von
anderen
Entwicklungen
ablaufen.
The
negotiation
process
could
not
be
done
in
isolation
from
other
developments.
TildeMODEL v2018
Diese
lag
isoliert
und
war
von
spanischen
Truppen
fast
völlig
entblößt.
There
were
several
reasons
for
the
lack
of
Spanish
troops
at
Franche-Comté.
Wikipedia v1.0
Können
wir
dieses
Unternehmen
wirklich
isoliert
von
seiner
Muttergesellschaft
betrachten?
Can
we
really
consider
it
in
isolation
from
its
parent
company?
EUbookshop v2
Wir
können
nicht
isoliert
von
ihnen
überleben.
We
cannot
survive
in
isolation
from
the.
EUbookshop v2
Man
kann
eine
Führungskraft
nicht
isoliert
von
ihrem
Unternehmen
weiterbilden.
One
cannot
develop
the
manager
in
isolation
from
his
firm.
EUbookshop v2
Die
sowjetische
Kunst
der
70er
Jahre
lebte
isoliert
von
der
Kunstwelt.
The
Soviet
art
of
the
70s
lived
isolated
from
the
art
world.
WikiMatrix v1
Ich
bin
in
einem
Lagerraum
isoliert,
fern
von
Passagieren
und
Mannschaft.
I
have
been
quarantined
to
a
store
room
away
from
the
other
passengers
and
crew.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
die
Illusion,
die
Menschen
existierten
isoliert
von
der
Natur.
A
fundamental
illusion
in
the
world
is
that
people
are
separate
from
nature.
OpenSubtitles v2018
Wir
lebten
isoliert...
und
abseits
von
Ereignissen.
We
lived
disconnected...
and
apart
from
things.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
isoliert
einen
von
den
anderen.
But
still,
it
isolates
us,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Alle
Zimmer
sind
isoliert
damit
Sie
von
dem
Straßenlärm
geschützt
sind.
All
rooms
are
soundproofed
to
save
you
from
the
noise
of
the
street
below.
ParaCrawl v7.1
Das
Fehlen
von
Wörtern
isoliert
uns
von
der
Welt.
Lack
of
words
isolates
us
from
the
world.
ParaCrawl v7.1