Translation of "Isoliert von" in English

Der Irak kann nicht isoliert von in gleichem Umfang brisanten Fällen betrachtet werden.
Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.
Europarl v8

Erstmals isoliert wurde sie von Carl Wilhelm Scheele im Jahr 1781 in Köping.
The acid was discovered for the first time by Carl Wilhelm Scheele in 1781.
Wikipedia v1.0

Binnengrenzkontrollen dürfen nicht isoliert von anderen wichtigen Faktoren gesehen werden.
Internal border controls cannot be viewed in isolation from other important factors.
DGT v2019

Der EU-Forstwirtschaftsektor kann nicht isoliert von jenen anderer Länder betrachtet werden.
The EU forestry sector cannot be considered in isolation from those of other countries.
TildeMODEL v2018

Der Binnenmarkt kann nicht isoliert von der Weltwirtschaft betrachtet werden.
The Internal Market cannot be considered in isolation from the world economic order.
TildeMODEL v2018

Sozialfragen dürfen nicht isoliert von den wirtschaftspolitischen Entscheidungen gesehen werden.
Social issues cannot be viewed in isolation from economic policy decisions.
TildeMODEL v2018

Wir sind komplett isoliert von den Gefahren der Stadt.
We're completely isolated from the dangers of the city.
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie sich oft isoliert von der Welt, - auch unter Freunden?
Do you often feel distant from the world even when you're among friends?
OpenSubtitles v2018

Nichts kann man isoliert von seiner Umgebung verstehen.
That you can't understand anything in isolation from its environment.
OpenSubtitles v2018

Hat TARU die Telefonaufzeichnungen isoliert von den Wegwerf-Telefonen?
Did TARU isolate the phone dumps from the throwaway phones?
OpenSubtitles v2018

Fühlen Sie sich isoliert von der Welt, sogar unter Freunden?
Do you ever feel distant from the world even when you're among friends?
OpenSubtitles v2018

Wenn es sauber ist, bleibt es isoliert von dem Rest der Flotte.
If it's clean, we keep it quarantined away from the rest of the fleet.
OpenSubtitles v2018

Die Bombe wurde mit Pyrobar isoliert, erfunden von William Allard.
The bomb insulation was made from Pyrobar, used by a William Allard.
OpenSubtitles v2018

Wir sind isoliert von der Realität.
We're just so insulated from reality.
OpenSubtitles v2018

Der Verhandlungsprozess konnte nicht isoliert von anderen Entwicklungen ablaufen.
The negotiation process could not be done in isolation from other developments.
TildeMODEL v2018

Diese lag isoliert und war von spanischen Truppen fast völlig entblößt.
There were several reasons for the lack of Spanish troops at Franche-Comté.
Wikipedia v1.0

Können wir dieses Unternehmen wirklich isoliert von seiner Muttergesellschaft betrachten?
Can we really consider it in isolation from its parent company?
EUbookshop v2

Wir können nicht isoliert von ihnen überleben.
We cannot survive in isolation from the.
EUbookshop v2

Man kann eine Führungskraft nicht isoliert von ihrem Unternehmen weiterbilden.
One cannot develop the manager in isolation from his firm.
EUbookshop v2

Die sowjetische Kunst der 70er Jahre lebte isoliert von der Kunstwelt.
The Soviet art of the 70s lived isolated from the art world.
WikiMatrix v1

Ich bin in einem Lagerraum isoliert, fern von Passagieren und Mannschaft.
I have been quarantined to a store room away from the other passengers and crew.
OpenSubtitles v2018

Es herrscht die Illusion, die Menschen existierten isoliert von der Natur.
A fundamental illusion in the world is that people are separate from nature.
OpenSubtitles v2018

Wir lebten isoliert... und abseits von Ereignissen.
We lived disconnected... and apart from things.
OpenSubtitles v2018

Aber sie isoliert einen von den anderen.
But still, it isolates us, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Alle Zimmer sind isoliert damit Sie von dem Straßenlärm geschützt sind.
All rooms are soundproofed to save you from the noise of the street below.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen von Wörtern isoliert uns von der Welt.
Lack of words isolates us from the world.
ParaCrawl v7.1