Translation of "Irgendetwas sein" in English

Man versuchte nicht irgendetwas zu sein.
You didn't claim to be anything.
TED2013 v1.1

Es muss ihr irgendetwas zugestoßen sein.
Something must have happened to her.
OpenSubtitles v2018

Das kann irgendetwas sein, Kartoffeln oder etwas anderes.
It can be anything, like potatoes.
OpenSubtitles v2018

Wie kann er sich bei irgendetwas sicher sein?
How could he be positive about anything?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass ich irgendwann in irgendetwas gut sein werde.
I knew there was something i could be good at.
OpenSubtitles v2018

Es muss irgendetwas passiert sein mit diesem jungen Automechaniker.
Something must have happened to that young car mechanic.
OpenSubtitles v2018

Können wir wegen irgendetwas sicher sein?
Can we be sure of anything here?
OpenSubtitles v2018

Sollte irgendetwas sein, ziehen Sie an der Leine.
If anything's not right, give a sharp tug. OK, Captain. We're with you all the way.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe nicht vor, irgendetwas zu sein.
I'm not pretending to be anything.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wird nie mehr irgendetwas richtig sein.
I can't imagine anything feeling right ever again.
OpenSubtitles v2018

Marcellus sagte, dass Opfer schien - über irgendetwas wütend zu sein.
Marcellus said the victim seemed to be mad about something.
OpenSubtitles v2018

Es wird für uns nicht nötig sein, irgendetwas weiterzudiskutieren.
It won't be necessary for us to discuss anything further.
OpenSubtitles v2018

Ich muss über irgendetwas rübergeschlittert sein.
Look, I tell you what, I've probably hit a slippery spot on the ground there.
OpenSubtitles v2018

Irgendetwas muss passiert sein, mit dem er nicht klargekommen ist.
Something must have happened, he couldn't cope with.
OpenSubtitles v2018

Soll das zu irgendetwas gut sein?
Is it supposed to do something?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, sie muss in Yuans Besitz mit irgendetwas besudelt worden sein.
I think... In Mr Yuan's care it must have been tainted by something
OpenSubtitles v2018

Wenn sonst irgendetwas sein sollte, dann rufen Sie an.
If there's anything else at all, just telephone.
OpenSubtitles v2018

Sie muss als Kind in irgendetwas verwickelt gewesen sein.
Must have gotten into some kind of trouble as a kid.
OpenSubtitles v2018

Also denken Sie, es könnte irgendetwas darin sein?
They usually do that with archeological specimens. So you think there's something in there?
OpenSubtitles v2018

Kann ich Ihnen bei irgendetwas behilflich sein, mein Freund.
Help you with something, friend?
OpenSubtitles v2018

Sie haben keinen Grund, wegen irgendetwas besorgt zu sein.
No need to worry about any of this.
OpenSubtitles v2018

Kann ich dir mit irgendetwas behilflich sein?
Is there something I can help you with?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du dir irgendetwas überlegen, das sein gottverdammtes Leben nicht ruiniert.
Well, maybe you should think of something that won't ruin his goddamn life.
OpenSubtitles v2018

Kannst du mit irgendetwas gerade raus sein?
Can't you be straight about anything?
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht irgendetwas sein, und das wirst du niemals.
You can't be anything, and you never will.
OpenSubtitles v2018

Kann ich Ihnen bei irgendetwas behilflich sein?
Can I help you with something?
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Video muss doch irgendetwas zu finden sein.
There's gotta be something on this tape.
OpenSubtitles v2018

Wenden Sie sich wieder an mich, wenn noch irgendetwas sein sollte!
If there's anything else you can come to me.
OpenSubtitles v2018