Translation of "Irgendetwas sein" in English
Man
versuchte
nicht
irgendetwas
zu
sein.
You
didn't
claim
to
be
anything.
TED2013 v1.1
Es
muss
ihr
irgendetwas
zugestoßen
sein.
Something
must
have
happened
to
her.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
irgendetwas
sein,
Kartoffeln
oder
etwas
anderes.
It
can
be
anything,
like
potatoes.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
sich
bei
irgendetwas
sicher
sein?
How
could
he
be
positive
about
anything?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
ich
irgendwann
in
irgendetwas
gut
sein
werde.
I
knew
there
was
something
i
could
be
good
at.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
irgendetwas
passiert
sein
mit
diesem
jungen
Automechaniker.
Something
must
have
happened
to
that
young
car
mechanic.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
wegen
irgendetwas
sicher
sein?
Can
we
be
sure
of
anything
here?
OpenSubtitles v2018
Sollte
irgendetwas
sein,
ziehen
Sie
an
der
Leine.
If
anything's
not
right,
give
a
sharp
tug.
OK,
Captain.
We're
with
you
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
nicht
vor,
irgendetwas
zu
sein.
I'm
not
pretending
to
be
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wird
nie
mehr
irgendetwas
richtig
sein.
I
can't
imagine
anything
feeling
right
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Marcellus
sagte,
dass
Opfer
schien
-
über
irgendetwas
wütend
zu
sein.
Marcellus
said
the
victim
seemed
to
be
mad
about
something.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
für
uns
nicht
nötig
sein,
irgendetwas
weiterzudiskutieren.
It
won't
be
necessary
for
us
to
discuss
anything
further.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
über
irgendetwas
rübergeschlittert
sein.
Look,
I
tell
you
what,
I've
probably
hit
a
slippery
spot
on
the
ground
there.
OpenSubtitles v2018
Irgendetwas
muss
passiert
sein,
mit
dem
er
nicht
klargekommen
ist.
Something
must
have
happened,
he
couldn't
cope
with.
OpenSubtitles v2018
Soll
das
zu
irgendetwas
gut
sein?
Is
it
supposed
to
do
something?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
sie
muss
in
Yuans
Besitz
mit
irgendetwas
besudelt
worden
sein.
I
think...
In
Mr
Yuan's
care
it
must
have
been
tainted
by
something
OpenSubtitles v2018
Wenn
sonst
irgendetwas
sein
sollte,
dann
rufen
Sie
an.
If
there's
anything
else
at
all,
just
telephone.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
als
Kind
in
irgendetwas
verwickelt
gewesen
sein.
Must
have
gotten
into
some
kind
of
trouble
as
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Also
denken
Sie,
es
könnte
irgendetwas
darin
sein?
They
usually
do
that
with
archeological
specimens.
So
you
think
there's
something
in
there?
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
Ihnen
bei
irgendetwas
behilflich
sein,
mein
Freund.
Help
you
with
something,
friend?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keinen
Grund,
wegen
irgendetwas
besorgt
zu
sein.
No
need
to
worry
about
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
dir
mit
irgendetwas
behilflich
sein?
Is
there
something
I
can
help
you
with?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
dir
irgendetwas
überlegen,
das
sein
gottverdammtes
Leben
nicht
ruiniert.
Well,
maybe
you
should
think
of
something
that
won't
ruin
his
goddamn
life.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mit
irgendetwas
gerade
raus
sein?
Can't
you
be
straight
about
anything?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
irgendetwas
sein,
und
das
wirst
du
niemals.
You
can't
be
anything,
and
you
never
will.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
Ihnen
bei
irgendetwas
behilflich
sein?
Can
I
help
you
with
something?
OpenSubtitles v2018
Auf
diesem
Video
muss
doch
irgendetwas
zu
finden
sein.
There's
gotta
be
something
on
this
tape.
OpenSubtitles v2018
Wenden
Sie
sich
wieder
an
mich,
wenn
noch
irgendetwas
sein
sollte!
If
there's
anything
else
you
can
come
to
me.
OpenSubtitles v2018