Translation of "Investitionen anziehen" in English

Mit der wirtschaftlichen Normalisierung werden auch Konsum und Investitionen wieder anziehen.
As the economy normalizes, consumption and investment will resume.
News-Commentary v14

Der EU-Beitrag dürfte etwa das 15- bis 20fache an weiteren Investitionen anziehen.
The EU budget contribution is expected to attract 15-20 times in additional investment.
TildeMODEL v2018

Europa benötigt einen einheitlichen Forschungsraum, um Talente und Investitionen anziehen zu können.
Europe needs a unified research area to attract talent and investment.
TildeMODEL v2018

Die Marktöffnung könnte neue Investitionen anziehen und Exporte erhöhen.
Open markets could draw new investment and increase exports.
ParaCrawl v7.1

Welch die Garantien die eventuellen privaten Investitionen anziehen?
Which the guarantees in order to attract eventual private investments?
ParaCrawl v7.1

Untersucht wird, welche Unternehmen und somit Länder erfolgreich ausländische VC Investitionen anziehen.
We investigate which companies and hence countries are more successful in attracting VC from foreign investors.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, was erforderlich ist - Investitionen fördern, Kapital anziehen und mutig Bürokratiekosten senken.
You know what is needed - to encourage investment, attract capital and boldly cut bureaucratic expenses.
Europarl v8

Dies wird zu neuen Arbeitsplätzen und Dienstleistungen führen sowie neue Investitionen nach Europa anziehen.
This will bring new jobs, create new services and attract new investment to Europe.
Europarl v8

Die Breitbandabdeckung wird das Unternehmensumfeld für KMU verbessern, die Produktivität steigern und neue Investitionen anziehen.
Broadband coverage will improve business environment for SMEs, will increase productivity and attract future investments.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen können nur voll funktionsfähige und integrierte nationale Innovationssysteme FuE-Investitionen binden und anziehen.
In these circumstances, only fully functioning and integrated national innovation systems will be able to retain and attract investment in R & D.
EUbookshop v2

Wir können neue Investitionen anziehen.
We can attract new investments.
ParaCrawl v7.1

Das fragliche Abkommen betrifft Ursprungsregeln im Zusammenhang mit Fischerei, Textilwirtschaft, Landwirtschaft, das zu Investitionen und Beschäftigungsmöglichkeiten führen und Marktzugang schaffen wird und zoll- und quotenfreien Zugang zu Märkten bieten soll, was Investitionen anziehen und Beschäftigungsmöglichkeiten eröffnen würde.
The agreement in question concerns rules of origin in relation to fisheries, textiles and agriculture, leading to investment and employment opportunities, and market access, with duty and quota free access to markets which would provide investment and employment opportunities.
Europarl v8

In Wirklichkeit - der Bericht geht nicht auf diese Thematik ein - stellt jedes Land, das Investitionen anziehen möchte, seine eigenen Interessen über die derjenigen Länder, die Investitionen dringend brauchen.
What is happening, and this report does not deal with this issue, is that each of the countries attracting investment raises its interests above those in need of it.
Europarl v8

Wenn die Midland-Region also den Ziel-1-Status erhält, wird sie sich im Zuge der infrastrukturellen Verbesserungen, zum Beispiel mit dem Bau der Umgehungsstraße Portlaiose, entwickeln und so verstärkt Investitionen anziehen und mehr Arbeitsplätze schaffen.
If Objective 1 status was accorded to the midland region, it would develop as a region on the back of the infrastructural improvements such as the Portlaoise bypass, so as to attract more investment and create more jobs.
Europarl v8

In Bezug auf den Marktzugang soll ein zoll- und quotenfreier Zugang zu Märkten garantiert werden, der Investitionen anziehen und Beschäftigungsmöglichkeiten bieten soll.
Regarding market access, duty-free and quota-free access to markets is to be granted, providing investment and employment opportunities.
Europarl v8

Was den Inhalt anbelangt, so muss der Schwerpunkt auf der Entwicklung der lokalen und regionalen Arbeitsmärkte liegen, um den Initiativen, die produktive Investitionen anziehen sollen, neuen Schwung zu verleihen und das wirtschaftliche Gleichgewicht, den sozialen Zusammenhalt und die Schaffung von Arbeitsplätzen in den weniger entwickelten Gebieten und Regionen zu fördern.
Regarding the substance, we should emphasise the development of local and regional labour markets in order to boost initiatives designed to attract productive investments and to encourage economic balance, social cohesion and job creation in the least-developed areas and regions.
Europarl v8

Dann werden die Länder mit den niedrigsten Steuersätzen und den einfachsten und flexibelsten Bemessungs- und Einziehungsmethoden Wachstum verbuchen und Investitionen anziehen.
Then the countries that prosper and attract investment will be those with the lowest tax rates and those with the simplest and least bureaucratic methods of assessment and collection.
Europarl v8

Im wirtschaftlichen Bereich muss sich der Markt von weitgehendem staatlichen Dirigismus frei machen und neue Investitionen anziehen.
On the economic front, the market must throw off the shackles of far-reaching state interference and attract new investment.
Europarl v8

Eine Erhöhung der Sicherheit und Zuverlässigkeit des Marktes kann Kosten senken, dem Geschäftsumfang Auftrieb geben und Investitionen anziehen, das heißt, sie kann helfen, die Ziele der überarbeiteten Strategie von Lissabon zu erfüllen.
Increasing the safety and reliability of the market can reduce costs, boost the volume of transactions and attract investment; in short, it can help to achieve the objectives of the revised Lisbon Strategy.
Europarl v8

Als weltweit zweitgrößte Quelle für ausländische Direktinvestitionen verfügt die EU über erheblichen Einfluss, da europäische Investoren Projekte und Regionen glaubwürdiger machen und somit weitere Investitionen anziehen.
As the world’s second-largest source of foreign direct investment, the EU wields considerable influence, with European investors bringing credibility to projects and regions, thereby serving to attract further investment.
News-Commentary v14

Bis dahin könnten in den Frontländern besondere Wirtschaftszonen eingerichtet werden, die den bevorzugten Handelsstatus der G-20 erhalten und damit Investitionen anziehen sowie Arbeitsplätze für Flüchtlinge schaffen können.
Meanwhile, special economic zones could be established in frontline countries to attract investment and create jobs for refugees, with the G-20 offering preferential trade status.
News-Commentary v14

Die hauptsächlichen Innovationen beruhen auf der Auffassung, dass urbane Entwicklung eine kollektive Aufgabe ist, an der sich die Stadtverwaltungen orientieren und für die sie private Investitionen anziehen sollten, um lebenswertere Städte zu bekommen.
The main innovations were based on the perception that urban development is a collective task in which local government should orient and induce private investments to achieve more livable cities.
News-Commentary v14

Effizienter Transport, gute Gesundheitssysteme und Breitbandinternetanschlüsse können dazu beitragen, dass kleinere Städte Investitionen in Sektoren anziehen, die nicht auf Agglomerationseffekte angewiesen sind.
Efficient transportation, quality health services, and broadband Internet access can help smaller cities attract investment in sectors that do not rely on agglomeration effects.
News-Commentary v14

Der EWSA ruft die Europäische Kommission auf, eine Strategie vorzulegen, wie Europa mehr Investitionen in Hochtechnologieunternehmen anziehen kann, einschließlich moderner Produktionsstätten der vierten industriellen Revolution und hochqualifizierten Kompetenzträgern, um so für Innovationen in der Wertschöpfungskette zu sorgen.
The EESC calls upon the European Commission to launch a strategy on how Europe can attract more investments in high tech companies – including modern factories resulting from the 4th industrial revolution – and highly skilled competences fostering innovation throughout the value chain.
TildeMODEL v2018

Der starke Rückstand einiger Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der Energieeffizienz­ziele wie auch die Fortdauer der schweren Wirtschaftskrise machen es dringend erforderlich, die Interventionen besser zu koordinierten, programmieren und abzustufen, damit Ressourcen auf Ebene der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten freigesetzt werden und die öffent­lichen und privaten Investitionen wieder anziehen.
The considerable delay in a number of Member States in achieving energy-efficiency targets and the ongoing severe economic crisis confirm the urgent need for more coordinated, planned and joined-up measures aimed at deploying EU and Member State resources and bringing about the recovery of public and private investments.
TildeMODEL v2018

Das Beispiel der gemeinsamen Technologieinitiative ECSEL24 zeigt, dass diese Angleichung der Strategien auf regionaler, nationaler und EU-Ebene durchführbar ist und erhebliche private Investitionen anziehen sowie bahnbrechende Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit haben kann.
The example of the ECSEL Joint Technology Initiative24 shows that such alignments of regional, national and EU strategies are feasible and can draw considerable private investments and achieve ground-breaking impact on competitiveness.
TildeMODEL v2018

Angesichts der verbesserten Renditeaussichten muss die Raumfahrt jedoch, wo immer dies möglich ist, zusätzliche Investitionen anziehen, wozu das Engagement der Industrie und des privaten Sektors durch entsprechende öffentlich-private Partnerschaften zu fördern ist.
Nevertheless, considering the enhanced possibilities of return on investments, space must, wherever possible, attract additional investments by stimulating the commitment of industry and the private sector through public/private partnerships (PPPs).
TildeMODEL v2018