Übersetzung für "Investitionen anziehen" in Englisch
Mit
der
wirtschaftlichen
Normalisierung
werden
auch
Konsum
und
Investitionen
wieder
anziehen.
As
the
economy
normalizes,
consumption
and
investment
will
resume.
News-Commentary v14
Der
EU-Beitrag
dürfte
etwa
das
15-
bis
20fache
an
weiteren
Investitionen
anziehen.
The
EU
budget
contribution
is
expected
to
attract
15-20
times
in
additional
investment.
TildeMODEL v2018
Europa
benötigt
einen
einheitlichen
Forschungsraum,
um
Talente
und
Investitionen
anziehen
zu
können.
Europe
needs
a
unified
research
area
to
attract
talent
and
investment.
TildeMODEL v2018
Die
Marktöffnung
könnte
neue
Investitionen
anziehen
und
Exporte
erhöhen.
Open
markets
could
draw
new
investment
and
increase
exports.
ParaCrawl v7.1
Welch
die
Garantien
die
eventuellen
privaten
Investitionen
anziehen?
Which
the
guarantees
in
order
to
attract
eventual
private
investments?
ParaCrawl v7.1
Untersucht
wird,
welche
Unternehmen
und
somit
Länder
erfolgreich
ausländische
VC
Investitionen
anziehen.
We
investigate
which
companies
and
hence
countries
are
more
successful
in
attracting
VC
from
foreign
investors.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
was
erforderlich
ist
-
Investitionen
fördern,
Kapital
anziehen
und
mutig
Bürokratiekosten
senken.
You
know
what
is
needed
-
to
encourage
investment,
attract
capital
and
boldly
cut
bureaucratic
expenses.
Europarl v8
Dies
wird
zu
neuen
Arbeitsplätzen
und
Dienstleistungen
führen
sowie
neue
Investitionen
nach
Europa
anziehen.
This
will
bring
new
jobs,
create
new
services
and
attract
new
investment
to
Europe.
Europarl v8
Die
Breitbandabdeckung
wird
das
Unternehmensumfeld
für
KMU
verbessern,
die
Produktivität
steigern
und
neue
Investitionen
anziehen.
Broadband
coverage
will
improve
business
environment
for
SMEs,
will
increase
productivity
and
attract
future
investments.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Umständen
können
nur
voll
funktionsfähige
und
integrierte
nationale
Innovationssysteme
FuE-Investitionen
binden
und
anziehen.
In
these
circumstances,
only
fully
functioning
and
integrated
national
innovation
systems
will
be
able
to
retain
and
attract
investment
in
R
&
D.
EUbookshop v2
Wir
können
neue
Investitionen
anziehen.
We
can
attract
new
investments.
ParaCrawl v7.1
Das
fragliche
Abkommen
betrifft
Ursprungsregeln
im
Zusammenhang
mit
Fischerei,
Textilwirtschaft,
Landwirtschaft,
das
zu
Investitionen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
führen
und
Marktzugang
schaffen
wird
und
zoll-
und
quotenfreien
Zugang
zu
Märkten
bieten
soll,
was
Investitionen
anziehen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
eröffnen
würde.
The
agreement
in
question
concerns
rules
of
origin
in
relation
to
fisheries,
textiles
and
agriculture,
leading
to
investment
and
employment
opportunities,
and
market
access,
with
duty
and
quota
free
access
to
markets
which
would
provide
investment
and
employment
opportunities.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
-
der
Bericht
geht
nicht
auf
diese
Thematik
ein
-
stellt
jedes
Land,
das
Investitionen
anziehen
möchte,
seine
eigenen
Interessen
über
die
derjenigen
Länder,
die
Investitionen
dringend
brauchen.
What
is
happening,
and
this
report
does
not
deal
with
this
issue,
is
that
each
of
the
countries
attracting
investment
raises
its
interests
above
those
in
need
of
it.
Europarl v8
Wenn
die
Midland-Region
also
den
Ziel-1-Status
erhält,
wird
sie
sich
im
Zuge
der
infrastrukturellen
Verbesserungen,
zum
Beispiel
mit
dem
Bau
der
Umgehungsstraße
Portlaiose,
entwickeln
und
so
verstärkt
Investitionen
anziehen
und
mehr
Arbeitsplätze
schaffen.
If
Objective
1
status
was
accorded
to
the
midland
region,
it
would
develop
as
a
region
on
the
back
of
the
infrastructural
improvements
such
as
the
Portlaoise
bypass,
so
as
to
attract
more
investment
and
create
more
jobs.
Europarl v8
In
Bezug
auf
den
Marktzugang
soll
ein
zoll-
und
quotenfreier
Zugang
zu
Märkten
garantiert
werden,
der
Investitionen
anziehen
und
Beschäftigungsmöglichkeiten
bieten
soll.
Regarding
market
access,
duty-free
and
quota-free
access
to
markets
is
to
be
granted,
providing
investment
and
employment
opportunities.
Europarl v8
Was
den
Inhalt
anbelangt,
so
muss
der
Schwerpunkt
auf
der
Entwicklung
der
lokalen
und
regionalen
Arbeitsmärkte
liegen,
um
den
Initiativen,
die
produktive
Investitionen
anziehen
sollen,
neuen
Schwung
zu
verleihen
und
das
wirtschaftliche
Gleichgewicht,
den
sozialen
Zusammenhalt
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
den
weniger
entwickelten
Gebieten
und
Regionen
zu
fördern.
Regarding
the
substance,
we
should
emphasise
the
development
of
local
and
regional
labour
markets
in
order
to
boost
initiatives
designed
to
attract
productive
investments
and
to
encourage
economic
balance,
social
cohesion
and
job
creation
in
the
least-developed
areas
and
regions.
Europarl v8
Dann
werden
die
Länder
mit
den
niedrigsten
Steuersätzen
und
den
einfachsten
und
flexibelsten
Bemessungs-
und
Einziehungsmethoden
Wachstum
verbuchen
und
Investitionen
anziehen.
Then
the
countries
that
prosper
and
attract
investment
will
be
those
with
the
lowest
tax
rates
and
those
with
the
simplest
and
least
bureaucratic
methods
of
assessment
and
collection.
Europarl v8
Im
wirtschaftlichen
Bereich
muss
sich
der
Markt
von
weitgehendem
staatlichen
Dirigismus
frei
machen
und
neue
Investitionen
anziehen.
On
the
economic
front,
the
market
must
throw
off
the
shackles
of
far-reaching
state
interference
and
attract
new
investment.
Europarl v8
Eine
Erhöhung
der
Sicherheit
und
Zuverlässigkeit
des
Marktes
kann
Kosten
senken,
dem
Geschäftsumfang
Auftrieb
geben
und
Investitionen
anziehen,
das
heißt,
sie
kann
helfen,
die
Ziele
der
überarbeiteten
Strategie
von
Lissabon
zu
erfüllen.
Increasing
the
safety
and
reliability
of
the
market
can
reduce
costs,
boost
the
volume
of
transactions
and
attract
investment;
in
short,
it
can
help
to
achieve
the
objectives
of
the
revised
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Als
weltweit
zweitgrößte
Quelle
für
ausländische
Direktinvestitionen
verfügt
die
EU
über
erheblichen
Einfluss,
da
europäische
Investoren
Projekte
und
Regionen
glaubwürdiger
machen
und
somit
weitere
Investitionen
anziehen.
As
the
world’s
second-largest
source
of
foreign
direct
investment,
the
EU
wields
considerable
influence,
with
European
investors
bringing
credibility
to
projects
and
regions,
thereby
serving
to
attract
further
investment.
News-Commentary v14
Bis
dahin
könnten
in
den
Frontländern
besondere
Wirtschaftszonen
eingerichtet
werden,
die
den
bevorzugten
Handelsstatus
der
G-20
erhalten
und
damit
Investitionen
anziehen
sowie
Arbeitsplätze
für
Flüchtlinge
schaffen
können.
Meanwhile,
special
economic
zones
could
be
established
in
frontline
countries
to
attract
investment
and
create
jobs
for
refugees,
with
the
G-20
offering
preferential
trade
status.
News-Commentary v14
Die
hauptsächlichen
Innovationen
beruhen
auf
der
Auffassung,
dass
urbane
Entwicklung
eine
kollektive
Aufgabe
ist,
an
der
sich
die
Stadtverwaltungen
orientieren
und
für
die
sie
private
Investitionen
anziehen
sollten,
um
lebenswertere
Städte
zu
bekommen.
The
main
innovations
were
based
on
the
perception
that
urban
development
is
a
collective
task
in
which
local
government
should
orient
and
induce
private
investments
to
achieve
more
livable
cities.
News-Commentary v14
Effizienter
Transport,
gute
Gesundheitssysteme
und
Breitbandinternetanschlüsse
können
dazu
beitragen,
dass
kleinere
Städte
Investitionen
in
Sektoren
anziehen,
die
nicht
auf
Agglomerationseffekte
angewiesen
sind.
Efficient
transportation,
quality
health
services,
and
broadband
Internet
access
can
help
smaller
cities
attract
investment
in
sectors
that
do
not
rely
on
agglomeration
effects.
News-Commentary v14
Der
EWSA
ruft
die
Europäische
Kommission
auf,
eine
Strategie
vorzulegen,
wie
Europa
mehr
Investitionen
in
Hochtechnologieunternehmen
anziehen
kann,
einschließlich
moderner
Produktionsstätten
der
vierten
industriellen
Revolution
und
hochqualifizierten
Kompetenzträgern,
um
so
für
Innovationen
in
der
Wertschöpfungskette
zu
sorgen.
The
EESC
calls
upon
the
European
Commission
to
launch
a
strategy
on
how
Europe
can
attract
more
investments
in
high
tech
companies
–
including
modern
factories
resulting
from
the
4th
industrial
revolution
–
and
highly
skilled
competences
fostering
innovation
throughout
the
value
chain.
TildeMODEL v2018
Der
starke
Rückstand
einiger
Mitgliedstaaten
bei
der
Verwirklichung
der
Energieeffizienzziele
wie
auch
die
Fortdauer
der
schweren
Wirtschaftskrise
machen
es
dringend
erforderlich,
die
Interventionen
besser
zu
koordinierten,
programmieren
und
abzustufen,
damit
Ressourcen
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
und
der
Mitgliedstaaten
freigesetzt
werden
und
die
öffentlichen
und
privaten
Investitionen
wieder
anziehen.
The
considerable
delay
in
a
number
of
Member
States
in
achieving
energy-efficiency
targets
and
the
ongoing
severe
economic
crisis
confirm
the
urgent
need
for
more
coordinated,
planned
and
joined-up
measures
aimed
at
deploying
EU
and
Member
State
resources
and
bringing
about
the
recovery
of
public
and
private
investments.
TildeMODEL v2018
Das
Beispiel
der
gemeinsamen
Technologieinitiative
ECSEL24
zeigt,
dass
diese
Angleichung
der
Strategien
auf
regionaler,
nationaler
und
EU-Ebene
durchführbar
ist
und
erhebliche
private
Investitionen
anziehen
sowie
bahnbrechende
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
haben
kann.
The
example
of
the
ECSEL
Joint
Technology
Initiative24
shows
that
such
alignments
of
regional,
national
and
EU
strategies
are
feasible
and
can
draw
considerable
private
investments
and
achieve
ground-breaking
impact
on
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
verbesserten
Renditeaussichten
muss
die
Raumfahrt
jedoch,
wo
immer
dies
möglich
ist,
zusätzliche
Investitionen
anziehen,
wozu
das
Engagement
der
Industrie
und
des
privaten
Sektors
durch
entsprechende
öffentlich-private
Partnerschaften
zu
fördern
ist.
Nevertheless,
considering
the
enhanced
possibilities
of
return
on
investments,
space
must,
wherever
possible,
attract
additional
investments
by
stimulating
the
commitment
of
industry
and
the
private
sector
through
public/private
partnerships
(PPPs).
TildeMODEL v2018