Translation of "Fehlende investitionen" in English

Das Problem sind aber nicht nur fehlende Investitionen in Afrika.
But the problem is not just lack of investment in Africa.
Europarl v8

Darüber hinaus könnten fehlende Investitionen letztendlich sein langfristiges Überleben gefährden.
Moreover the lack of investments in the Community industry may eventually jeopardize its long-term survival.
DGT v2019

Fehlende Investitionen sind ein Schuss ins eigene Knie.
We are shooting ourselves in the foot by under-investing.
TildeMODEL v2018

Fehlende Investitionen und der Mangel an Facharbeitern bilden nach wie vor ein Problem.
The lack of investment and of skilled workers remains a problem.
ParaCrawl v7.1

Diese fehlende Gewissheit hat Investitionen in Anlagen und Ausstattung oder Forschung und Entwicklung untergraben.
This lack of certainty undermined investment in plant and equipment or R&D.
News-Commentary v14

Es bedarf umfassender Maßnahmen, um den durch fehlende Investitionen bedingten Teufelskreis zu durchbrechen.
Comprehensive action is required to reverse the vicious circle created by a lack of investment.
TildeMODEL v2018

Durch fehlende Investitionen war die Burg inzwischen völlig verwahrlost, unter anderem fehlten ganze Dächer.
As a result of a lack of investment, the castle meanwhile became completely derelict; even entire roofs were missing.
WikiMatrix v1

Zeitlich verschobene Vorhaben in der Energiewirtschaft sowie fehlende Investitionen der Öl- und Gasfirmen waren dafür ursächlich.
This can be attributed to the energy sector postponing projects and to a lack of invest­ment by oil and gas companies.
ParaCrawl v7.1

Leider sind fehlende Investitionen, Unterkapitalisierung von Unternehmen, das Fehlen eines Rechtsrahmens, um Hindernisse im Hinblick auf die Mobilität von Künstlern und Kunstschaffenden aus dem Weg zu räumen, sowie die immer mehr zunehmende Verbreitung der Piraterie nur einige der Faktoren, die die Schaffung eines europäischen Kulturraums schwächen.
Unfortunately, a lack of investment, under-capitalisation of companies, the lack of a regulatory framework to set aside hurdles to the mobility of artists and creatives and the increasing prevalence of piracy are some of the factors that weaken the establishment of a European cultural space.
Europarl v8

Krankheiten wie AIDS, Tuberkulose und Malaria haben in den ärmsten Ländern Afrikas weit gravierendere Auswirkungen als anderswo, und fehlende Investitionen für die Erforschung dieser Krankheiten durch die Pharmafirmen sind ein großes Problem.
Diseases such as AIDS, tuberculosis, and malaria have a greater detrimental impact on the poorest countries of Africa and a lack of investment in products targeting these diseases by pharmaceutical companies is a major problem.
GlobalVoices v2018q4

Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
Extreme poverty is a multidimensional phenomenon with varied causes, including insufficient economic growth and investment, persistent societal inequalities, inadequate social safety nets, a lack of investment in education and health and a shortage of development finance, as well as prevailing international financial and trade relations that leave lower-income countries at a disadvantage.
MultiUN v1

Die drastischen Preisanstiege spiegeln eine Reihe von Faktoren wider: ungünstiges Wetter in für die Nahrungsmittelproduktion zentralen Regionen, eine steigende Nachfrage nach Fleisch und Milchprodukten, den Anstieg der Ölpreise, ein Absinken der Nahrungsmittelvorräte, den zunehmenden Einsatz von Nahrungsrohstoffen für Biokraftstoffe und fehlende Investitionen in die ländliche Infrastruktur, Forschung und Technologie und andere zur Ankurbelung des Agrarwachstums in den Entwicklungsländern benötigte öffentliche Güter.
Dramatic price hikes reflect several factors: adverse weather in key food production areas, rapid increase in demand for meats and dairy products, higher oil prices, draw-downs of food stocks, greater use of food commodities for bio-fuel, and failure to invest in rural infrastructure, research and technology, and other public goods needed to facilitate agricultural growth in developing countries.
News-Commentary v14

Es bedarf umfassender Maßnahmen, um den durch fehlende Investitionen und zunehmende Ungleichheiten zwischen Regionen bedingten negativen Kreislauf zu durchbrechen und das Vertrauen in die Wirtschaft der Union zu stärken, wobei Anreize zur Schaffung eines investitionsfreundlichen Umfelds in den Mitgliedstaaten die wirtschaftliche Erholung vorantreiben könnten.
That lack of investment, which has been particularly severe in those Member States most affected by the crisis, has slowed down economic recovery and negatively affects job creation, long-term growth prospects and competitiveness, potentially preventing the attainment of the targets and objectives of the Europe 2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
DGT v2019

Aber gerade Lomé zeigte, dass einige Prozentpunkte bei den Zollpräferenzen die Mängel bei anderen Faktoren im Zusammenhang mit den Angebotsbedingungen (fehlende Investitionen, unzureichende Infrastruktur, niedriges technologisches Niveau, geringer Ausbildungsstand), die die Wettbewerbs­fähigkeit der Ausfuhrerzeugnisse bestimmen, nicht ausgleichen können.
But, especially, Lomé demonstrated that a few percentage points of tariff preference cannot offset the shortcomings of other supply-side factors (lack of investment, inadequate infrastructure, low technological level, poor training, etc.) which determine the competitiveness of export products.
TildeMODEL v2018

Dennoch ist das Produktivitätsniveau im Vereinigten Königreich nach wir vor relativ gering, was zum Teil auf den schwachen Wettbewerb in einigen Sektoren (Privatkundengeschäft des Bankensektors, Postdienstleistungen und freie Berufe), den Mangel an qualifizierten Fachkräften und fehlende Investitionen in der Wirtschaft einschließlich öffentliche Dienstleistungen wie Eisenbahn zurückzuführen ist.
However the UK’s level of productivity remains relatively low which is partly due to factors such as weak competition in some sectors (e.g. retail banking, postal services and the professions), skills shortages and under-investment in the economy including public services such as the railways.
TildeMODEL v2018

Fehlende Investitionen beeinträchtigen die Verwirklichung der vorgenannten Ziele in erheblichem Maße und sind der Grund für die Verzögerung oder Aufgabe von TEN-Projekten.
The lack of investment as a significant obstacle to the implementation of the goals presented above is the cause for the TEN projects being delayed or abbandoned.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil der Bevölkerung ist immer noch in der Landwirtschaft tätig und lebt auf dem Lande, wo fehlende Investitionen eine wirksame Entwicklung hemmen.
A large part of the population still works in agriculture and lives in rural areas, where the lack of investment hinders effective development.
TildeMODEL v2018

Indizien für diesen Rückgang sind der Mangel an Innovationen, fehlende Investitionen in Infrastrukturen, Technologien und Humankapital.
The telltale signs of this decline include insufficient innovation, and a lack of investment in infrastructure and technologies as well as in human capital.
TildeMODEL v2018

Indizien für diesen Rückgang sind der Mangel an Innovationen, fehlende Investitionen in Infrastruktu­ren, Technologien und Humankapital.
The telltale signs of this decline include insufficient innovation, and a lack of investment in infrastructure and technologies as well as in human capital.
TildeMODEL v2018

Einige Parteien machten geltend, andere Faktoren wie strukturelle Effizienzmängel des Wirtschaftszweigs der Union, fehlende Investitionen sowie jahreszeitliche und konjunkturelle Einflüsse (z. B. schlechtes Wetter oder Wirtschaftskrisen) hätten die Lage des Wirtschaftszweigs der Union beeinflussen können.
Some parties claimed that other factors, such as structural inefficiencies of the Union industry and lack of investment as well as seasonal and conjunctural factors (e.g. bad weather, economic crises) could have an impact on the situation of the Union industry.
DGT v2019

Ein Großteil der Bevölkerung ist immer noch in der Landwirt­schaft tätig und lebt auf dem Lande, wo fehlende Investitionen eine wirksame Entwicklung hemmen.
A large part of the population still works in agriculture and lives in rural areas, where the lack of investment hinders effective development.
TildeMODEL v2018

Im Elektrizitätssektor wird die Integration durch unzureichende Verbindungskapazitäten und fehlende Anreize für Investitionen in zusätzliche Kapazitäten, die die anhaltenden Engpässe beseitigen könnten, erschwert.
In electricity, integration is hampered by insufficient interconnector capacity and a lack of adequate incentives to invest in additional capacity to eliminate long-established bottlenecks.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung und in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates wurde festgestellt, dass fehlende Investitionen in Forschung und Innovation langfristig die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Verteidigungsbranche und die Verteidigungsfähigkeiten Europas gefährden.
The Communication and the European Council conclusions identified the lack of investment in research and innovation as a threat for the long term competitiveness of the European defence industry and Europe's defence capabilities.
TildeMODEL v2018

Einerseits sind es strukturelle und zyklische Aspekte wie fehlende Investitionen, die die Schaffung von Arbeitsplätzen erschweren, sowie die fehlende Reaktionsfähigkeit des Arbeitsmarkts.
On the one hand, they are due to structural and cyclical elements such asa lack of investment limiting job creation and a lack of responsiveness in the labour market.
TildeMODEL v2018

Ein Großteil der Bevölkerung ist immer noch in der Landwirtschaft tätig und lebt im ländlichen Raum, wo fehlende Investitionen eine wirksame Entwicklung hemmen.
A large part of the population still works in agriculture and lives in rural areas, where the lack of investment hinders effective development.
TildeMODEL v2018

Trotz langjährigen politischen Engagements der EU und der Gewährung von Finanzhilfen für die transeuropäischen Netze (TEN) im Verkehrs-, Energie- und Telekommunikationsbereich hat die Kommission festgestellt, dass fehlende Investitionen einer der Hauptgründe für die Verzögerung wichtiger Infrastrukturvorhaben sind.
Despite long-standing EU policy and grant spending on Trans-European Networks (TENs) in the area of transport, energy and telecommunications, the Commission has found that the completion of key infrastructure projects is delayed with one of the principal reasons being lack of investment.
TildeMODEL v2018