Translation of "Fehlende investitionen" in English
Das
Problem
sind
aber
nicht
nur
fehlende
Investitionen
in
Afrika.
But
the
problem
is
not
just
lack
of
investment
in
Africa.
Europarl v8
Darüber
hinaus
könnten
fehlende
Investitionen
letztendlich
sein
langfristiges
Überleben
gefährden.
Moreover
the
lack
of
investments
in
the
Community
industry
may
eventually
jeopardize
its
long-term
survival.
DGT v2019
Fehlende
Investitionen
sind
ein
Schuss
ins
eigene
Knie.
We
are
shooting
ourselves
in
the
foot
by
under-investing.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Investitionen
und
der
Mangel
an
Facharbeitern
bilden
nach
wie
vor
ein
Problem.
The
lack
of
investment
and
of
skilled
workers
remains
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Diese
fehlende
Gewissheit
hat
Investitionen
in
Anlagen
und
Ausstattung
oder
Forschung
und
Entwicklung
untergraben.
This
lack
of
certainty
undermined
investment
in
plant
and
equipment
or
R&D.
News-Commentary v14
Es
bedarf
umfassender
Maßnahmen,
um
den
durch
fehlende
Investitionen
bedingten
Teufelskreis
zu
durchbrechen.
Comprehensive
action
is
required
to
reverse
the
vicious
circle
created
by
a
lack
of
investment.
TildeMODEL v2018
Durch
fehlende
Investitionen
war
die
Burg
inzwischen
völlig
verwahrlost,
unter
anderem
fehlten
ganze
Dächer.
As
a
result
of
a
lack
of
investment,
the
castle
meanwhile
became
completely
derelict;
even
entire
roofs
were
missing.
WikiMatrix v1
Zeitlich
verschobene
Vorhaben
in
der
Energiewirtschaft
sowie
fehlende
Investitionen
der
Öl-
und
Gasfirmen
waren
dafür
ursächlich.
This
can
be
attributed
to
the
energy
sector
postponing
projects
and
to
a
lack
of
investment
by
oil
and
gas
companies.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
fehlende
Investitionen,
Unterkapitalisierung
von
Unternehmen,
das
Fehlen
eines
Rechtsrahmens,
um
Hindernisse
im
Hinblick
auf
die
Mobilität
von
Künstlern
und
Kunstschaffenden
aus
dem
Weg
zu
räumen,
sowie
die
immer
mehr
zunehmende
Verbreitung
der
Piraterie
nur
einige
der
Faktoren,
die
die
Schaffung
eines
europäischen
Kulturraums
schwächen.
Unfortunately,
a
lack
of
investment,
under-capitalisation
of
companies,
the
lack
of
a
regulatory
framework
to
set
aside
hurdles
to
the
mobility
of
artists
and
creatives
and
the
increasing
prevalence
of
piracy
are
some
of
the
factors
that
weaken
the
establishment
of
a
European
cultural
space.
Europarl v8
Krankheiten
wie
AIDS,
Tuberkulose
und
Malaria
haben
in
den
ärmsten
Ländern
Afrikas
weit
gravierendere
Auswirkungen
als
anderswo,
und
fehlende
Investitionen
für
die
Erforschung
dieser
Krankheiten
durch
die
Pharmafirmen
sind
ein
großes
Problem.
Diseases
such
as
AIDS,
tuberculosis,
and
malaria
have
a
greater
detrimental
impact
on
the
poorest
countries
of
Africa
and
a
lack
of
investment
in
products
targeting
these
diseases
by
pharmaceutical
companies
is
a
major
problem.
GlobalVoices v2018q4
Extreme
Armut
ist
ein
vielschichtiges
Phänomen
mit
den
verschiedensten
Ursachen,
wie
etwa
zu
geringes
Wirtschaftswachstum
und
ungenügende
Investitionen,
hartnäckige
gesellschaftliche
Ungleichheiten,
unzureichende
soziale
Sicherheitsnetze,
fehlende
Investitionen
im
Bildungs-
und
Gesundheitsbereich
und
eine
mangelnde
Entwicklungsfinanzierung
sowie
die
bestehenden
internationalen
Finanz-
und
Handelsbeziehungen,
die
Länder
mit
niedrigerem
Einkommen
benachteiligen.
Extreme
poverty
is
a
multidimensional
phenomenon
with
varied
causes,
including
insufficient
economic
growth
and
investment,
persistent
societal
inequalities,
inadequate
social
safety
nets,
a
lack
of
investment
in
education
and
health
and
a
shortage
of
development
finance,
as
well
as
prevailing
international
financial
and
trade
relations
that
leave
lower-income
countries
at
a
disadvantage.
MultiUN v1
Die
drastischen
Preisanstiege
spiegeln
eine
Reihe
von
Faktoren
wider:
ungünstiges
Wetter
in
für
die
Nahrungsmittelproduktion
zentralen
Regionen,
eine
steigende
Nachfrage
nach
Fleisch
und
Milchprodukten,
den
Anstieg
der
Ölpreise,
ein
Absinken
der
Nahrungsmittelvorräte,
den
zunehmenden
Einsatz
von
Nahrungsrohstoffen
für
Biokraftstoffe
und
fehlende
Investitionen
in
die
ländliche
Infrastruktur,
Forschung
und
Technologie
und
andere
zur
Ankurbelung
des
Agrarwachstums
in
den
Entwicklungsländern
benötigte
öffentliche
Güter.
Dramatic
price
hikes
reflect
several
factors:
adverse
weather
in
key
food
production
areas,
rapid
increase
in
demand
for
meats
and
dairy
products,
higher
oil
prices,
draw-downs
of
food
stocks,
greater
use
of
food
commodities
for
bio-fuel,
and
failure
to
invest
in
rural
infrastructure,
research
and
technology,
and
other
public
goods
needed
to
facilitate
agricultural
growth
in
developing
countries.
News-Commentary v14
Es
bedarf
umfassender
Maßnahmen,
um
den
durch
fehlende
Investitionen
und
zunehmende
Ungleichheiten
zwischen
Regionen
bedingten
negativen
Kreislauf
zu
durchbrechen
und
das
Vertrauen
in
die
Wirtschaft
der
Union
zu
stärken,
wobei
Anreize
zur
Schaffung
eines
investitionsfreundlichen
Umfelds
in
den
Mitgliedstaaten
die
wirtschaftliche
Erholung
vorantreiben
könnten.
That
lack
of
investment,
which
has
been
particularly
severe
in
those
Member
States
most
affected
by
the
crisis,
has
slowed
down
economic
recovery
and
negatively
affects
job
creation,
long-term
growth
prospects
and
competitiveness,
potentially
preventing
the
attainment
of
the
targets
and
objectives
of
the
Europe
2020
strategy
for
smart,
sustainable
and
inclusive
growth.
DGT v2019
Aber
gerade
Lomé
zeigte,
dass
einige
Prozentpunkte
bei
den
Zollpräferenzen
die
Mängel
bei
anderen
Faktoren
im
Zusammenhang
mit
den
Angebotsbedingungen
(fehlende
Investitionen,
unzureichende
Infrastruktur,
niedriges
technologisches
Niveau,
geringer
Ausbildungsstand),
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Ausfuhrerzeugnisse
bestimmen,
nicht
ausgleichen
können.
But,
especially,
Lomé
demonstrated
that
a
few
percentage
points
of
tariff
preference
cannot
offset
the
shortcomings
of
other
supply-side
factors
(lack
of
investment,
inadequate
infrastructure,
low
technological
level,
poor
training,
etc.)
which
determine
the
competitiveness
of
export
products.
TildeMODEL v2018
Dennoch
ist
das
Produktivitätsniveau
im
Vereinigten
Königreich
nach
wir
vor
relativ
gering,
was
zum
Teil
auf
den
schwachen
Wettbewerb
in
einigen
Sektoren
(Privatkundengeschäft
des
Bankensektors,
Postdienstleistungen
und
freie
Berufe),
den
Mangel
an
qualifizierten
Fachkräften
und
fehlende
Investitionen
in
der
Wirtschaft
einschließlich
öffentliche
Dienstleistungen
wie
Eisenbahn
zurückzuführen
ist.
However
the
UK’s
level
of
productivity
remains
relatively
low
which
is
partly
due
to
factors
such
as
weak
competition
in
some
sectors
(e.g.
retail
banking,
postal
services
and
the
professions),
skills
shortages
and
under-investment
in
the
economy
including
public
services
such
as
the
railways.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Investitionen
beeinträchtigen
die
Verwirklichung
der
vorgenannten
Ziele
in
erheblichem
Maße
und
sind
der
Grund
für
die
Verzögerung
oder
Aufgabe
von
TEN-Projekten.
The
lack
of
investment
as
a
significant
obstacle
to
the
implementation
of
the
goals
presented
above
is
the
cause
for
the
TEN
projects
being
delayed
or
abbandoned.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
Bevölkerung
ist
immer
noch
in
der
Landwirtschaft
tätig
und
lebt
auf
dem
Lande,
wo
fehlende
Investitionen
eine
wirksame
Entwicklung
hemmen.
A
large
part
of
the
population
still
works
in
agriculture
and
lives
in
rural
areas,
where
the
lack
of
investment
hinders
effective
development.
TildeMODEL v2018
Indizien
für
diesen
Rückgang
sind
der
Mangel
an
Innovationen,
fehlende
Investitionen
in
Infrastrukturen,
Technologien
und
Humankapital.
The
telltale
signs
of
this
decline
include
insufficient
innovation,
and
a
lack
of
investment
in
infrastructure
and
technologies
as
well
as
in
human
capital.
TildeMODEL v2018
Indizien
für
diesen
Rückgang
sind
der
Mangel
an
Innovationen,
fehlende
Investitionen
in
Infrastrukturen,
Technologien
und
Humankapital.
The
telltale
signs
of
this
decline
include
insufficient
innovation,
and
a
lack
of
investment
in
infrastructure
and
technologies
as
well
as
in
human
capital.
TildeMODEL v2018
Einige
Parteien
machten
geltend,
andere
Faktoren
wie
strukturelle
Effizienzmängel
des
Wirtschaftszweigs
der
Union,
fehlende
Investitionen
sowie
jahreszeitliche
und
konjunkturelle
Einflüsse
(z.
B.
schlechtes
Wetter
oder
Wirtschaftskrisen)
hätten
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beeinflussen
können.
Some
parties
claimed
that
other
factors,
such
as
structural
inefficiencies
of
the
Union
industry
and
lack
of
investment
as
well
as
seasonal
and
conjunctural
factors
(e.g.
bad
weather,
economic
crises)
could
have
an
impact
on
the
situation
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Ein
Großteil
der
Bevölkerung
ist
immer
noch
in
der
Landwirtschaft
tätig
und
lebt
auf
dem
Lande,
wo
fehlende
Investitionen
eine
wirksame
Entwicklung
hemmen.
A
large
part
of
the
population
still
works
in
agriculture
and
lives
in
rural
areas,
where
the
lack
of
investment
hinders
effective
development.
TildeMODEL v2018
Im
Elektrizitätssektor
wird
die
Integration
durch
unzureichende
Verbindungskapazitäten
und
fehlende
Anreize
für
Investitionen
in
zusätzliche
Kapazitäten,
die
die
anhaltenden
Engpässe
beseitigen
könnten,
erschwert.
In
electricity,
integration
is
hampered
by
insufficient
interconnector
capacity
and
a
lack
of
adequate
incentives
to
invest
in
additional
capacity
to
eliminate
long-established
bottlenecks.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
und
in
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
wurde
festgestellt,
dass
fehlende
Investitionen
in
Forschung
und
Innovation
langfristig
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Verteidigungsbranche
und
die
Verteidigungsfähigkeiten
Europas
gefährden.
The
Communication
and
the
European
Council
conclusions
identified
the
lack
of
investment
in
research
and
innovation
as
a
threat
for
the
long
term
competitiveness
of
the
European
defence
industry
and
Europe's
defence
capabilities.
TildeMODEL v2018
Einerseits
sind
es
strukturelle
und
zyklische
Aspekte
wie
fehlende
Investitionen,
die
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
erschweren,
sowie
die
fehlende
Reaktionsfähigkeit
des
Arbeitsmarkts.
On
the
one
hand,
they
are
due
to
structural
and
cyclical
elements
such
asa
lack
of
investment
limiting
job
creation
and
a
lack
of
responsiveness
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
Bevölkerung
ist
immer
noch
in
der
Landwirtschaft
tätig
und
lebt
im
ländlichen
Raum,
wo
fehlende
Investitionen
eine
wirksame
Entwicklung
hemmen.
A
large
part
of
the
population
still
works
in
agriculture
and
lives
in
rural
areas,
where
the
lack
of
investment
hinders
effective
development.
TildeMODEL v2018
Trotz
langjährigen
politischen
Engagements
der
EU
und
der
Gewährung
von
Finanzhilfen
für
die
transeuropäischen
Netze
(TEN)
im
Verkehrs-,
Energie-
und
Telekommunikationsbereich
hat
die
Kommission
festgestellt,
dass
fehlende
Investitionen
einer
der
Hauptgründe
für
die
Verzögerung
wichtiger
Infrastrukturvorhaben
sind.
Despite
long-standing
EU
policy
and
grant
spending
on
Trans-European
Networks
(TENs)
in
the
area
of
transport,
energy
and
telecommunications,
the
Commission
has
found
that
the
completion
of
key
infrastructure
projects
is
delayed
with
one
of
the
principal
reasons
being
lack
of
investment.
TildeMODEL v2018