Translation of "Internationaler pakt" in English
Angesichts
der
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Belastung
durch
sekundären
Rauch
gehört
die
Pflicht,
die
Bevölkerung
vor
Tabakrauch
zu
schützen,
implizit
insbesondere
zum
Recht
auf
Leben
und
auf
das
bestmögliche
Gesundheitsniveau,
wie
es
in
zahlreichen
internationalen
Rechtsinstrumenten
sanktioniert
ist
(u.a.
Verfassung
der
Weltgesundheitsorganisation,
Übereinkommen
über
die
Rechte
des
Kindes,
Übereinkommen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung
der
Frau
und
internationaler
Pakt
über
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Rechte),
die
ausdrücklich
in
der
Präambel
des
WHO-Rahmenübereinkommens
genannt
und
in
den
Verfassungen
zahlreicher
Nationen
anerkannt
werden.
Given
the
dangers
of
breathing
second-hand
tobacco
smoke,
the
duty
to
protect
from
tobacco
smoke
is
implicit
in,
inter
alia,
the
right
to
life
and
the
right
to
the
highest
attainable
standard
of
health,
as
recognised
in
many
international
legal
instruments
(including
the
Constitution
of
the
World
Health
Organisation,
the
Convention
on
the
Rights
of
the
Child,
the
Convention
on
the
Elimination
of
all
Forms
of
Discrimination
against
Women
and
the
Covenant
on
Economic,
Social
and
Cultural
Rights),
as
formally
incorporated
into
the
preamble
of
the
WHO
Framework
Convention
and
as
recognised
in
the
constitutions
of
many
nations.
TildeMODEL v2018
Internationaler
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte,
durch
Resolution
2200A
(XXI)
der
Generalversammlung
vom
16.
Dezember
1966
verabschiedet
und
zur
Unterzeichnung,
Ratifizierung
und
zum
Beitritt
aufgelegt
(in
Kraft
getreten
am
23.
März
1976)
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
adopted
and
opened
for
signature,
rati©cation
and
accession
by
General
Assembly
resolution
2200A
(XXI)
of
16
December
1966
(entry
into
force
23
March
1976)
EUbookshop v2
Drittens
wirft
die
Klägerin
in
ihrer
Stellungnahme
zum
Streithilfeschriftsatz
der
französischen
Regierung
die
Frage
auf,
ob
vorliegend
nicht
der
insbesondere
in
Artikel
15
des
Internationalen
Paktes
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
(Recueil
des
traités,
Bd.
999,
S.
171;
im
folgenden:
Internationaler
Pakt)
nie
dergelegte
allgemeine
Rechtsgrundsatz
anzuwenden
sei,
wonach
ein
Gesetz,
das
nach
Begehung
einer
strafbaren
Handlung
eine
mildere
Strafe
einführe,
dem
Täter
zugute
kommen
müsse.
Thirdly,
in
its
comments
on
the
French
Government's
statement
in
intervention,
the
applicant
questions
the
application
to
this
case
of
a
general
principle
of
law
enshrined,
inter
alia,
in
Article
15
of
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
(Collected
Treaties,
Volume
999,
page
171,
hereinafter
'the
International
Covenant'),
according
to
which
if,
following
the
commission
of
an
offence,
provision
is
made
by
law
for
the
imposition
of
the
lighter
penalty,
the
offender
must
benefit
thereby.
EUbookshop v2
Der
Landtag
erlässt
Gesetze,
die
gegen
das
"Völkerrecht"
(Internationaler
Pakt
über
Staatsbürgerschaft
und
politische
Rechte)
verstoßen,
das
die
"willkürliche"
Veräußerung
von
Ausländern
verbietet.
B.
The
Diet
legislates
not
to
violate
the
"International
Law"
(International
Covenant
on
Citizenship
and
Political
Rights)
which
prohibits
the
disposal
of
foreigners
"arbitrarily".
ParaCrawl v7.1
Indonesien
ist
dem
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
nicht
beigetreten.
Indonesia
did
not
subscribe
to
the
international
pact
on
civil
and
political
rights.
Europarl v8
Iran
hat
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
ratifiziert.
Iran
has
ratified
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
ParaCrawl v7.1
Syrien
hat
am
21.
April
1969
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
unterzeichnet.
On
21
April
1969
Syria
signed
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
EUbookshop v2
Iran
hat
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
der
Vereinten
Nationen
unterzeichnet
und
ratifiziert.
Iran
has
signed
and
ratified
the
United
Nations
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
ParaCrawl v7.1
Das
Komitee
untersucht,
ob
Venezuela
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
gebrochen
hat.
The
Committee
is
investigating
whether
Venezuela
has
breached
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
ParaCrawl v7.1
Großbritannien
hat
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
wie
auch
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
ratifiziert.
Britain
is
a
signatory
to
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
and
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
ParaCrawl v7.1
Der
vielleicht
sensibelste
Aspekt
des
Berichts
über
Abwesenheitsurteile
betrifft
die
Tatsache,
dass
die
Lösung
für
Urteile
in
Abwesenheit
des
Beklagten
in
einigen
Mitgliedstaaten
in
einem
Wiederaufnahmeverfahren
besteht
und
somit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
(Protokoll
Nr.
7,
Artikel
2)
sowie
dem
internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
voll
entsprochen
wird,
während
andere
Länder
lediglich
das
Recht
auf
Berufung
anerkennen.
Concerning
the
report
on
decisions
rendered
in
absentia,
probably
the
most
sensitive
aspect
relates
to
the
fact
that,
in
some
Member
States,
when
judgments
are
rendered
in
the
absence
of
the
defendant,
the
solution
is
to
have
a
retrial,
thus
fully
respecting
the
European
Convention
on
Human
Rights
(Protocol
No
7,
Article
2)
and
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
whereas
other
countries
recognise
only
the
right
to
an
appeal.
Europarl v8
Die
Kommission
verfolgt
die
Entwicklung
der
Lage
genau
mit
und
wird
auch
weiterhin
jede
Gelegenheit
nutzen,
die
iranischen
Behörden
dazu
aufzufordern,
ihre
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
einzuhalten,
einschließlich
den
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
und
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte.
The
Commission
is
monitoring
closely
how
the
situation
evolves
and
will
continue
to
use
every
opportunity
to
call
on
the
Iranian
authorities
to
observe
their
international
human
rights
commitments,
including
compliance
with
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
die
Hohe
Vertreterin,
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
darum
bitten,
Staaten,
die
das
Zweite
Fakultativprotokoll
zum
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
noch
nicht
ratifiziert
haben,
dazu
aufzufordern,
dies
zu
tun.
Saying
that,
I
would
also
like
to
call
on
the
High
Representative,
the
Commission
and
the
Member
States
to
keep
encouraging
the
countries
that
have
not
ratified
the
Second
Optional
Protocol
to
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
to
do
so.
Europarl v8
Das
ist
eine
eklatante
Verletzung
des
Völkerrechts,
wie
es
im
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
verankert
ist.
All
this
is
in
flagrant
violation
of
international
law,
as
enshrined
in
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights.
Europarl v8
Die
Unterzeichnung
und
Ratifizierung
des
zweiten
Fakultativprotokolls
zum
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
sowie
des
Protokolls
13
zur
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
würden
dazu
beitragen,
die
Haltung
des
Iraks
im
Hinblick
auf
Menschenrechtsverletzungen
zu
festigen.
Signing
and
ratifying
the
Second
Optional
Protocol
to
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights,
as
well
as
Protocol
13
to
the
Convention
on
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
would
help
to
solidify
Iraq's
stance
against
human
rights
violations.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
besteht
die
Kommission
immer,
wenn
es
derartige
Aussprachen
gibt,
nachdrücklich
darauf,
daß
in
allen
Fällen
die
im
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
vorgesehenen
Garantien
respektiert
werden
müssen.
As
you
know,
whenever
we
have
these
debates
the
Commission
always
insists
that
the
guarantees
laid
down
in
the
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
should
be
respected
without
exception.
Europarl v8
Das
ändert
aber
nichts
daran,
daß
dieses
Votum
im
Widerspruch
steht
zum
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung,
und
es
steht
auch
im
Widerspruch
zum
internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte.
That
does
not
alter
the
fact
that
this
vote
contradicts
the
UN
convention
on
the
elimination
of
all
forms
of
discrimination
and
the
international
pact
on
civil
and
political
rights.
Europarl v8