Translation of "Pakt" in English

Sie sprechen vom Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl.
You mention the European Pact on Immigration and Asylum.
Europarl v8

Der Pakt für den Euro, das ist zu wenig Gemeinschaftsmethode.
The pact for the euro involves too little Community method.
Europarl v8

Ein Europäischer Pakt zu Einwanderung und Asyl wurde vor einem Jahr verabschiedet.
A European asylum and immigration pact was adopted over a year ago.
Europarl v8

Indonesien ist dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte nicht beigetreten.
Indonesia did not subscribe to the international pact on civil and political rights.
Europarl v8

In Dublin ist der Pakt für Haushaltseinsparungen verabschiedet worden.
In Dublin, the pact of budgetary discipline was adopted.
Europarl v8

Für die älteren Mitbürger fordern wir einen Europäischen Pakt 50+.
For older citizens, we are calling for a European fifty-plus employment pact initiative.
Europarl v8

Der Pakt für Wettbewerbsfähigkeit und seine Entwicklung ist ein typisches Beispiel.
The competitiveness pact and its evolution is a case in point.
Europarl v8

Was bedeutet das Wort "Pakt"?
What does the word 'pact' mean?
Europarl v8

Ein Pakt ist eine Übereinkunft zwischen Staaten.
A pact is an agreement between States.
Europarl v8

Der Pakt für den Euro sollte am Freitag ebenfalls angenommen werden.
The Pact for the euro should also be adopted on Friday.
Europarl v8

Wird dieser Pakt wirklich eine wirtschaftspolitische Steuerung hervorbringen?
Will this pact really create economic governance?
Europarl v8

Der Pakt für den Euro ist möglicherweise zahnlos.
The pact for the euro may possibly be toothless.
Europarl v8

Der Pakt bestätigt die Notwendigkeit stabiler, für die Beschäftigung günstiger makroökonomischer Rahmenbedingungen.
The pact restates the need for a stable macroeconomic framework which is favourable to employment.
Europarl v8

Ich will jetzt über den institutionellen Pakt sprechen.
I should like now to mention the institutional pact.
Europarl v8

Wer raucht, hat einen Pakt mit dem Teufel.
Smokers have a pact with the devil.
Europarl v8

Das wird als Pakt für Wettbewerbsfähigkeit bezeichnet.
That is what is being referred to as a competitiveness pact.
Europarl v8

Deshalb ist der Pakt als solcher auch vernünftig.
That is why the pact itself makes perfect sense.
Europarl v8

Wie werden wir den Pakt für Wettbewerbsfähigkeit mit der Strategie EU 2020 verbinden?
How are we going to link the competitiveness pact with the EU 2020 strategy?
Europarl v8

Gegen diesen Pakt haben Deutschland, Frankreich, Griechenland und andere verstoßen.
That pact has been breached by Germany, France, Greece and others.
Europarl v8

Ohne die Gewährung der Finanzmittel kann dieser Pakt leider nicht durchgeführt werden.
Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.
Europarl v8

Nein, ich werde über den Pakt der Haushaltsstrenge sprechen.
What I am going to talk about is the budgetary stability pact.
Europarl v8

Wir in Europa müssen einen bedeutenden Pakt für europäische Investitionen in Energieeinsparungen entwickeln.
We in Europe must develop a major pact for European investment in energy saving.
Europarl v8

Der Pakt muss natürlich auch die Rolle der Kommission achten.
The pact must, of course, also respect the role of the Commission.
Europarl v8

Angesichts der auf hohem Niveau stagnierenden Arbeitslosigkeit verdient dieser Pakt seinen Namen nicht.
Since unemployment continues to languish at a high level, this Pact does not merit its name.
Europarl v8

Dort wurden im Hinblick auf den Pakt lediglich herzliche Empfehlungen ausgesprochen.
Quite the reverse, in fact. On those occasions, warm words were spoken about the Pact.
Europarl v8