Translation of "Pakt" in English
Sie
sprechen
vom
Europäischen
Pakt
zu
Einwanderung
und
Asyl.
You
mention
the
European
Pact
on
Immigration
and
Asylum.
Europarl v8
Der
Pakt
für
den
Euro,
das
ist
zu
wenig
Gemeinschaftsmethode.
The
pact
for
the
euro
involves
too
little
Community
method.
Europarl v8
Ein
Europäischer
Pakt
zu
Einwanderung
und
Asyl
wurde
vor
einem
Jahr
verabschiedet.
A
European
asylum
and
immigration
pact
was
adopted
over
a
year
ago.
Europarl v8
Indonesien
ist
dem
Internationalen
Pakt
über
bürgerliche
und
politische
Rechte
nicht
beigetreten.
Indonesia
did
not
subscribe
to
the
international
pact
on
civil
and
political
rights.
Europarl v8
In
Dublin
ist
der
Pakt
für
Haushaltseinsparungen
verabschiedet
worden.
In
Dublin,
the
pact
of
budgetary
discipline
was
adopted.
Europarl v8
Für
die
älteren
Mitbürger
fordern
wir
einen
Europäischen
Pakt
50+.
For
older
citizens,
we
are
calling
for
a
European
fifty-plus
employment
pact
initiative.
Europarl v8
Der
Pakt
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
seine
Entwicklung
ist
ein
typisches
Beispiel.
The
competitiveness
pact
and
its
evolution
is
a
case
in
point.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
Wort
"Pakt"?
What
does
the
word
'pact'
mean?
Europarl v8
Ein
Pakt
ist
eine
Übereinkunft
zwischen
Staaten.
A
pact
is
an
agreement
between
States.
Europarl v8
Der
Pakt
für
den
Euro
sollte
am
Freitag
ebenfalls
angenommen
werden.
The
Pact
for
the
euro
should
also
be
adopted
on
Friday.
Europarl v8
Wird
dieser
Pakt
wirklich
eine
wirtschaftspolitische
Steuerung
hervorbringen?
Will
this
pact
really
create
economic
governance?
Europarl v8
Der
Pakt
für
den
Euro
ist
möglicherweise
zahnlos.
The
pact
for
the
euro
may
possibly
be
toothless.
Europarl v8
Der
Pakt
bestätigt
die
Notwendigkeit
stabiler,
für
die
Beschäftigung
günstiger
makroökonomischer
Rahmenbedingungen.
The
pact
restates
the
need
for
a
stable
macroeconomic
framework
which
is
favourable
to
employment.
Europarl v8
Ich
will
jetzt
über
den
institutionellen
Pakt
sprechen.
I
should
like
now
to
mention
the
institutional
pact.
Europarl v8
Wer
raucht,
hat
einen
Pakt
mit
dem
Teufel.
Smokers
have
a
pact
with
the
devil.
Europarl v8
Das
wird
als
Pakt
für
Wettbewerbsfähigkeit
bezeichnet.
That
is
what
is
being
referred
to
as
a
competitiveness
pact.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Pakt
als
solcher
auch
vernünftig.
That
is
why
the
pact
itself
makes
perfect
sense.
Europarl v8
Wie
werden
wir
den
Pakt
für
Wettbewerbsfähigkeit
mit
der
Strategie
EU
2020
verbinden?
How
are
we
going
to
link
the
competitiveness
pact
with
the
EU
2020
strategy?
Europarl v8
Gegen
diesen
Pakt
haben
Deutschland,
Frankreich,
Griechenland
und
andere
verstoßen.
That
pact
has
been
breached
by
Germany,
France,
Greece
and
others.
Europarl v8
Ohne
die
Gewährung
der
Finanzmittel
kann
dieser
Pakt
leider
nicht
durchgeführt
werden.
Unless
the
finances
are
provided,
that
Pact
will,
regrettably,
still
be
left
hanging.
Europarl v8
Nein,
ich
werde
über
den
Pakt
der
Haushaltsstrenge
sprechen.
What
I
am
going
to
talk
about
is
the
budgetary
stability
pact.
Europarl v8
Wir
in
Europa
müssen
einen
bedeutenden
Pakt
für
europäische
Investitionen
in
Energieeinsparungen
entwickeln.
We
in
Europe
must
develop
a
major
pact
for
European
investment
in
energy
saving.
Europarl v8
Der
Pakt
muss
natürlich
auch
die
Rolle
der
Kommission
achten.
The
pact
must,
of
course,
also
respect
the
role
of
the
Commission.
Europarl v8
Angesichts
der
auf
hohem
Niveau
stagnierenden
Arbeitslosigkeit
verdient
dieser
Pakt
seinen
Namen
nicht.
Since
unemployment
continues
to
languish
at
a
high
level,
this
Pact
does
not
merit
its
name.
Europarl v8
Dort
wurden
im
Hinblick
auf
den
Pakt
lediglich
herzliche
Empfehlungen
ausgesprochen.
Quite
the
reverse,
in
fact.
On
those
occasions,
warm
words
were
spoken
about
the
Pact.
Europarl v8