Translation of "Internationalen gerichtshofes" in English
Das
Projekt
eines
internationalen
Gerichtshofes
wird
lächerlich
gemacht
und
gilt
als
Ärgernis.
The
project
of
an
international
court
of
justice
is
ridiculed
and
resented.
News-Commentary v14
Die
verpflichtende
Jurisdiktion
des
Internationalen
Gerichtshofes
wird
mit
Vorbehalten
anerkannt.
International
Court
of
Justice
jurisdiction
is
accepted,
though
with
reservations.
WikiMatrix v1
Es
ist
Wohnort
der
niederländischen
Königsfamilie
und
Regierungssitz
sowie
Sitz
des
Internationalen
Gerichtshofes.
Home
to
the
Dutch
royal
family
and
government
and
famous
for
its
International
Palace
of
Justice.
ParaCrawl v7.1
In
Den
Haag
ist
auch
der
Sitz
des
Internationalen
Gerichtshofes
der
Vereinten
Nationen.
The
Hague
is
also
well
known
for
the
International
Court
of
Justice
which
is
located
there.
ParaCrawl v7.1
Von
1930
bis
1935
war
Kellogg
Mitglied
des
Ständigen
Internationalen
Gerichtshofes
in
Den
Haag.
He
was
associate
judge
of
the
Permanent
Court
of
International
Justice
from
1930
to
1935.
Wikipedia v1.0
Die
Apartheidmauer(an
der
Sharon
auch
mitwirkte)
verletzt
die
Regeln
des
Internationalen
Gerichtshofes.
The
Apartheid
Wall
(that
Sharon
also
orchestrated)
violated
the
International
Court
of
Justice
ruling.
ParaCrawl v7.1
Weeramantry
gegründet
wurde,
dem
ehemaligen
Vizepräsidenten
des
Internationalen
Gerichtshofes
und
Gründungsmitglied
des
World
Future
Councils.
Weeramantry,
former
Vice-President,
International
Court
of
Justice
and
founding
member
of
the
World
Future
Council.
ParaCrawl v7.1
Damit
war
von
Anfang
an
klar,
die
Wahrheitskommission
hatte
nicht
die
Funktion
eines
internationalen
Gerichtshofes.
As
such
it
was
clear
from
the
beginning
that
the
TRC
was
not
to
function
as
an
international
court
of
law.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Frage
der
Namensgebung
tatsächlich
in
nächster
Zukunft
und
vor
dem
Urteil
des
Internationalen
Gerichtshofes,
das
im
Herbst
erwartet
wird,
gelöst
sein
wird.
I
very
much
hope
that
the
name
issue
will
indeed
be
resolved
in
the
near
future,
and
before
the
judgment
of
the
International
Court
of
Justice,
which
is
awaited
in
the
autumn.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
in
einer
früheren
Entschließung
bereits
das
Urteil
des
Internationalen
Gerichtshofes,
das
dies
ausgedrückt
hat,
deutlich
bestätigt,
und
deswegen
sollten
wir
auch
hier
in
unseren
Beschlüssen
kohärent
bleiben.
In
an
earlier
resolution,
Parliament
has
already
clearly
confirmed
the
judgment
of
the
International
Court
of
Justice
which
stated
this,
and
that
is
why
we
should
also
remain
consistent
in
our
decisions
here.
Europarl v8
Auch
die
Unterstützung
des
in
Den
Haag
und
Ruanda
tätigen
Internationalen
Gerichtshofes
gegen
Kriegsverbrechen
gehört
zu
unseren
Wünschen.
We
also
wish
to
support
the
work
of
the
International
War
Crimes
Tribunal
in
The
Hague
and
Rwanda.
Europarl v8
Sie
verpflichtet
sich
zum
schnellen
Inkrafttreten
der
Satzung
von
Rom
sowie
zur
Umsetzung
einer
effizienten
und
glaubwürdigen
Arbeit
des
Internationalen
Gerichtshofes.
That
will
go
further
to
promote
the
commitment
to
a
speedy
entry
into
force
of
the
Rome
Statute
and
the
effective
and
credible
establishment
of
an
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Nach
Konstatierung
der
Rechtmäßigkeit
der
einseitigen
Unabhängigkeit
Kosovos
seitens
des
Internationalen
Gerichtshofes
muss
Europa
sich
aktiv
Frieden
stiftend
einbringen.
Following
the
ruling
by
the
International
Court
of
Justice
that
the
unilateral
declaration
of
independence
by
Kosovo
did
not
violate
international
law,
Europe
must
play
an
active
peacebuilding
role.
Europarl v8
Als
erstes
fand
aufgrund
eines
unglücklichen
terminlichen
Zusammentreffens
die
Diskussion
zwischen
den
Fischereibeamten
unmittelbar
nach
der
Äußerung
des
Internationalen
Gerichtshofes
zu
der
Rechtssache
statt,
die
Spanien
gegen
Kanada
angestrengt
hatte,
weil
1995
der
Fischkutter
"Styke"
gestoppt
worden
war.
Firstly,
due
to
unfortunate
timing,
the
discussion
between
the
fisheries
officials
took
place
immediately
after
the
International
Court
of
Justice
ruling
in
the
proceedings
brought
by
Spain
against
Canada
for
its
detention
in
1995
of
the
fishing
vessel
'Styke'.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
war
der
Auffassung,
dass
die
weit
verbreiteten
und
flagranten
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
im
ehemaligen
Jugoslawien
eine
Bedrohung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
und
dass
die
Einrichtung
eines
Internationalen
Gerichtshofes
als
Ad-hoc-Maßnahme
sowie
die
Verfolgung
der
Personen,
die
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
verantwortlich
sind,
zur
Wiederherstellung
und
Wahrung
des
Friedens
beitragen
würde.
The
Security
Council
argued
that
the
widespread
and
flagrant
violations
of
humanitarian
law
occurring
within
the
territory
of
the
former
Yugoslavia
constituted
a
threat
to
international
peace
and
security
and
that
the
establishment,
as
an
ad
hoc
measure,
of
an
international
tribunal
and
the
prosecution
of
persons
responsible
for
serious
violations
of
international
humanitarian
law
would
contribute
to
the
restoration
and
maintenance
of
peace.
DGT v2019
Durch
das
Urteil
des
Internationalen
Gerichtshofes
in
der
Sache
Bosnien-Herzegowina
gegen
Serbien
und
Montenegro
Ende
Februar,
die
sich
mit
der
Anwendung
des
Übereinkommens
über
den
Völkermord
befasste,
sind
die
Gegensätze
wieder
aufgebrochen,
die
anscheinend
durch
die
Bildung
des
Ministerrats
am
9.
Februar
teilweise
abgeschwächt
worden
waren.
The
verdict
of
the
International
Court
of
Justice
in
the
case
brought
at
the
end
of
February
by
Bosnia-Herzegovina
against
Serbia
and
Montenegro
on
the
application
of
the
Convention
on
Genocide,
brought
to
the
surface
the
antagonisms
which
seemed
to
have
been
to
some
extent
assuaged
following
the
setting
up
of
the
Council
of
Ministers
on
9
February.
Europarl v8
Doch
auch
ohne
die
Bemühungen
des
UN-Sicherheitsrates
muss
sich
die
Europäische
Union
über
Maßnahmen
Gedanken
machen,
die
zur
Wirksamkeit
des
Internationalen
Gerichtshofes
beitragen
würden.
However,
even
without
the
activities
of
the
UN
Security
Council,
the
European
Union
must
consider
actions
which
would
contribute
to
the
International
Court
of
Justice's
efficiency.
Europarl v8
Israel
hat,
wie
jeder
andere
Staat
auch,
die
Pflicht,
den
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
nachzukommen,
den
Empfehlungen
des
Internationalen
Gerichtshofes
Folge
zu
leisten
und
seine
Verpflichtungen
zu
erfüllen,
die
sich
aus
der
Roadmap
ergeben.
It
also
has
to
follow
the
recommendations
of
the
International
Court
of
Justice.
It
has
to
implement
its
obligations
under
the
road
map.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meiner
Enttäuschung
darüber
Ausdruck
geben,
dass
die
Mehrheit
im
Parlament
die
von
unserer
Fraktion
eingereichten
Änderungsanträge
abgelehnt
hat,
in
denen
Israel
aufgefordert
wurde,
die
UNO-Resolutionen
und
die
Empfehlungen
des
Internationalen
Gerichtshofes
einzuhalten,
und
die
darauf
abstellten,
das
Folgende
ganz
oben
auf
unsere
Prioritätenliste
zu
setzen:
ein
Ende
des
Stillstands
im
Friedensprozess,
der
Militärbesatzung,
der
Siedlungen,
des
Sperrzauns,
von
Tötungen,
von
Verhaftungen,
der
Verweigerung
von
Haftentlassungen,
der
Gewalt
gegen
das
palästinensische
Volk
und
der
dramatischen
Verschlechterung
seiner
Lebensbedingungen.
Lastly
I
wish
to
express
my
disappointment
that
the
majority
in
Parliament
rejected
the
amendments
tabled
by
our
group,
which
called
on
Israel
to
abide
by
United
Nations
resolutions
and
the
recommendations
made
by
the
International
Court
of
Justice,
and
which
sought
to
bring
to
the
top
of
our
list
of
priorities
the
need
to
put
an
end
to
the
impasse
in
the
peace
process,
to
military
occupation,
to
the
settlements,
to
the
wall,
to
assassinations,
to
detentions,
to
refusals
to
release
prisoners,
to
the
violence
to
which
the
Palestinian
people
are
subjected
and
to
the
dramatic
fall
in
their
living
conditions.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt
über
die
die
Menschenrechte
betreffende
Finanzierung,
ebenso
wie
über
die
des
Internationalen
Gerichtshofes
von
Den
Haag.
We
are
worried
about
funding
for
human
rights,
as
we
are
too
about
funding
in
respect
of
the
International
Court
of
Justice
in
the
Hague.
Europarl v8
Dabei
war
er
in
einem
Arbeitsausschuss
zuständig
für
die
Einwanderungsbedingungen
und
-verfahren,
außerdem
in
der
kanadischen
Delegation
bei
der
Konferenz
zu
Errichtung
eines
Internationalen
Gerichtshofes
1998
sowie
in
der
kanadischen
Delegation
beim
Stockholmer
Forum
über
den
Holocaust.
He
served
as
a
member
of
the
Canadian
delegation
to
the
United
Nations
General
Assembly,
the
Task
Force
on
Immigration
Practices
&
Procedures,
the
Canadian
delegation
to
the
United
Nations
Conference
on
an
International
Criminal
Court
1998,
the
Canadian
Delegation
to
the
Stockholm
International
Forum
on
the
Holocaust,
and
since
1997
the
Director
of
the
International
Centre
for
Human
Rights
&
Democratic
Development.
Wikipedia v1.0
Haben
die
Gemeinschaft
und
die
Staaten
oder
die
Organisation
binnen
dreissig
Tagen
nach
dem
Antrag
auf
einen
Schiedsspruch
nicht
je
zwei
Schiedsrichter
benannt
,
so
kann
die
Gemeinschaft
oder
die
Organisation
den
Präsidenten
des
Internationalen
Gerichtshofes
ersuchen
,
diese
Schiedsrichter
zu
ernennen
.
If,
within
30
days
of
the
request
for
arbitration,
the
Community
and
the
States,
or
the
Agency
have
not
designated
two
arbitrators
each,
the
Community
or
the
Agency
may
request
the
President
of
the
International
Court
of
Justice
to
appoint
these
arbitrators.
JRC-Acquis v3.0
Im
August
2004
hat
eine
Arbeitsgruppe
des
israelischen
Justizministeriums,
die
von
Generalstaatsanwalt
Menachem
Mazuz
einberufen
wurde,
die
Folgen
eines
Urteils
des
Internationalen
Gerichtshofes
überprüft
und
empfohlen,
dass
die
israelische
Regierung
die
Anwendung
der
Vierten
Genfer
Konvention
auf
das
Westjordanland
und
Gaza
erwägen
sollte.
In
August
2004
an
Israeli
justice
ministry
team
set
up
by
Attorney
General
Menachem
Mazuz
to
study
the
ramifications
of
a
ruling
by
the
World
Court
recommended
that
the
Israeli
government
should
consider
applying
the
Fourth
Geneva
Convention
to
the
West
Bank
and
Gaza.
Wikipedia v1.0
Die
Schaffung
eines
internationalen
Gerichtshofes
für
Minderheitenfragen
bietet
einen
Möglichkeit,
solche
Gewalt
im
Keim
zu
ersticken
und
den
globalen
Frieden
zu
sichern.
Creating
an
International
Court
of
Justice
for
Minorities
offers
a
means
to
head-off
such
violence
and
secure
global
peace.
News-Commentary v14
Es
mag
also
angebracht
sein,
die
Genfer
Konvention
noch
einmal
zu
überprüfen
oder
einen
neuen
Anlauf
in
Richtung
eines
ständigen
internationalen
Gerichtshofes
zu
nehmen.
So
there
may
be
a
case
for
re-examining
the
Geneva
Convention
just
as
there
is
for
looking
afresh
at
the
project
to
establish
a
permanent
international
criminal
court.
News-Commentary v14
Doch
die
halbherzigen
Ermittlungen,
die
der
jugoslawische
Staat
bisher
durchzuführen
bereit
war,
heben
die
Notwendigkeit
eines
internationalen
Gerichtshofes
hervor.
But
the
half-hearted
prosecution
that
it
has
been
willing
to
contemplate
so
far
highlights
the
need
for
an
international
tribunal.
News-Commentary v14
Die
zwischen
dem
10.
und
12.
Januar
im
Jemen
stattfindende
Konferenz
über
Demokratie,
Menschenrechte
und
die
Rolle
des
Internationalen
Gerichtshofes
wird
ein
Forum
für
die
Diskussion
dieser
Fragen
bieten.
The
forthcoming
conference
on
democracy,
human
rights
and
the
role
of
the
International
Criminal
Court
in
Yemen
on
January
10-12
will
provide
a
forum
to
debate
these
questions.
News-Commentary v14