Translation of "Internationalen gerichtshofes" in English

Das Projekt eines internationalen Gerichtshofes wird lächerlich gemacht und gilt als Ärgernis.
The project of an international court of justice is ridiculed and resented.
News-Commentary v14

Die verpflichtende Jurisdiktion des Internationalen Gerichtshofes wird mit Vorbehalten anerkannt.
International Court of Justice jurisdiction is accepted, though with reservations.
WikiMatrix v1

Es ist Wohnort der niederländischen Königsfamilie und Regierungssitz sowie Sitz des Internationalen Gerichtshofes.
Home to the Dutch royal family and government and famous for its International Palace of Justice.
ParaCrawl v7.1

In Den Haag ist auch der Sitz des Internationalen Gerichtshofes der Vereinten Nationen.
The Hague is also well known for the International Court of Justice which is located there.
ParaCrawl v7.1

Von 1930 bis 1935 war Kellogg Mitglied des Ständigen Internationalen Gerichtshofes in Den Haag.
He was associate judge of the Permanent Court of International Justice from 1930 to 1935.
Wikipedia v1.0

Die Apartheidmauer(an der Sharon auch mitwirkte) verletzt die Regeln des Internationalen Gerichtshofes.
The Apartheid Wall (that Sharon also orchestrated) violated the International Court of Justice ruling.
ParaCrawl v7.1

Weeramantry gegründet wurde, dem ehemaligen Vizepräsidenten des Internationalen Gerichtshofes und Gründungsmitglied des World Future Councils.
Weeramantry, former Vice-President, International Court of Justice and founding member of the World Future Council.
ParaCrawl v7.1

Damit war von Anfang an klar, die Wahrheitskommission hatte nicht die Funktion eines internationalen Gerichtshofes.
As such it was clear from the beginning that the TRC was not to function as an international court of law.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe sehr, dass die Frage der Namensgebung tatsächlich in nächster Zukunft und vor dem Urteil des Internationalen Gerichtshofes, das im Herbst erwartet wird, gelöst sein wird.
I very much hope that the name issue will indeed be resolved in the near future, and before the judgment of the International Court of Justice, which is awaited in the autumn.
Europarl v8

Das Parlament hat in einer früheren Entschließung bereits das Urteil des Internationalen Gerichtshofes, das dies ausgedrückt hat, deutlich bestätigt, und deswegen sollten wir auch hier in unseren Beschlüssen kohärent bleiben.
In an earlier resolution, Parliament has already clearly confirmed the judgment of the International Court of Justice which stated this, and that is why we should also remain consistent in our decisions here.
Europarl v8

Auch die Unterstützung des in Den Haag und Ruanda tätigen Internationalen Gerichtshofes gegen Kriegsverbrechen gehört zu unseren Wünschen.
We also wish to support the work of the International War Crimes Tribunal in The Hague and Rwanda.
Europarl v8

Sie verpflichtet sich zum schnellen Inkrafttreten der Satzung von Rom sowie zur Umsetzung einer effizienten und glaubwürdigen Arbeit des Internationalen Gerichtshofes.
That will go further to promote the commitment to a speedy entry into force of the Rome Statute and the effective and credible establishment of an International Criminal Court.
Europarl v8

Nach Konstatierung der Rechtmäßigkeit der einseitigen Unabhängigkeit Kosovos seitens des Internationalen Gerichtshofes muss Europa sich aktiv Frieden stiftend einbringen.
Following the ruling by the International Court of Justice that the unilateral declaration of independence by Kosovo did not violate international law, Europe must play an active peacebuilding role.
Europarl v8

Als erstes fand aufgrund eines unglücklichen terminlichen Zusammentreffens die Diskussion zwischen den Fischereibeamten unmittelbar nach der Äußerung des Internationalen Gerichtshofes zu der Rechtssache statt, die Spanien gegen Kanada angestrengt hatte, weil 1995 der Fischkutter "Styke" gestoppt worden war.
Firstly, due to unfortunate timing, the discussion between the fisheries officials took place immediately after the International Court of Justice ruling in the proceedings brought by Spain against Canada for its detention in 1995 of the fishing vessel 'Styke'.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat war der Auffassung, dass die weit verbreiteten und flagranten Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im ehemaligen Jugoslawien eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und dass die Einrichtung eines Internationalen Gerichtshofes als Ad-hoc-Maßnahme sowie die Verfolgung der Personen, die für schwerwiegende Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind, zur Wiederherstellung und Wahrung des Friedens beitragen würde.
The Security Council argued that the widespread and flagrant violations of humanitarian law occurring within the territory of the former Yugoslavia constituted a threat to international peace and security and that the establishment, as an ad hoc measure, of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law would contribute to the restoration and maintenance of peace.
DGT v2019

Durch das Urteil des Internationalen Gerichtshofes in der Sache Bosnien-Herzegowina gegen Serbien und Montenegro Ende Februar, die sich mit der Anwendung des Übereinkommens über den Völkermord befasste, sind die Gegensätze wieder aufgebrochen, die anscheinend durch die Bildung des Ministerrats am 9. Februar teilweise abgeschwächt worden waren.
The verdict of the International Court of Justice in the case brought at the end of February by Bosnia-Herzegovina against Serbia and Montenegro on the application of the Convention on Genocide, brought to the surface the antagonisms which seemed to have been to some extent assuaged following the setting up of the Council of Ministers on 9 February.
Europarl v8

Doch auch ohne die Bemühungen des UN-Sicherheitsrates muss sich die Europäische Union über Maßnahmen Gedanken machen, die zur Wirksamkeit des Internationalen Gerichtshofes beitragen würden.
However, even without the activities of the UN Security Council, the European Union must consider actions which would contribute to the International Court of Justice's efficiency.
Europarl v8

Israel hat, wie jeder andere Staat auch, die Pflicht, den Resolutionen des Sicherheitsrates nachzukommen, den Empfehlungen des Internationalen Gerichtshofes Folge zu leisten und seine Verpflichtungen zu erfüllen, die sich aus der Roadmap ergeben.
It also has to follow the recommendations of the International Court of Justice. It has to implement its obligations under the road map.
Europarl v8

Abschließend möchte ich meiner Enttäuschung darüber Ausdruck geben, dass die Mehrheit im Parlament die von unserer Fraktion eingereichten Änderungsanträge abgelehnt hat, in denen Israel aufgefordert wurde, die UNO-Resolutionen und die Empfehlungen des Internationalen Gerichtshofes einzuhalten, und die darauf abstellten, das Folgende ganz oben auf unsere Prioritätenliste zu setzen: ein Ende des Stillstands im Friedensprozess, der Militärbesatzung, der Siedlungen, des Sperrzauns, von Tötungen, von Verhaftungen, der Verweigerung von Haftentlassungen, der Gewalt gegen das palästinensische Volk und der dramatischen Verschlechterung seiner Lebensbedingungen.
Lastly I wish to express my disappointment that the majority in Parliament rejected the amendments tabled by our group, which called on Israel to abide by United Nations resolutions and the recommendations made by the International Court of Justice, and which sought to bring to the top of our list of priorities the need to put an end to the impasse in the peace process, to military occupation, to the settlements, to the wall, to assassinations, to detentions, to refusals to release prisoners, to the violence to which the Palestinian people are subjected and to the dramatic fall in their living conditions.
Europarl v8

Wir sind besorgt über die die Menschenrechte betreffende Finanzierung, ebenso wie über die des Internationalen Gerichtshofes von Den Haag.
We are worried about funding for human rights, as we are too about funding in respect of the International Court of Justice in the Hague.
Europarl v8

Dabei war er in einem Arbeitsausschuss zuständig für die Einwanderungsbedingungen und -verfahren, außerdem in der kanadischen Delegation bei der Konferenz zu Errichtung eines Internationalen Gerichtshofes 1998 sowie in der kanadischen Delegation beim Stockholmer Forum über den Holocaust.
He served as a member of the Canadian delegation to the United Nations General Assembly, the Task Force on Immigration Practices & Procedures, the Canadian delegation to the United Nations Conference on an International Criminal Court 1998, the Canadian Delegation to the Stockholm International Forum on the Holocaust, and since 1997 the Director of the International Centre for Human Rights & Democratic Development.
Wikipedia v1.0

Haben die Gemeinschaft und die Staaten oder die Organisation binnen dreissig Tagen nach dem Antrag auf einen Schiedsspruch nicht je zwei Schiedsrichter benannt , so kann die Gemeinschaft oder die Organisation den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofes ersuchen , diese Schiedsrichter zu ernennen .
If, within 30 days of the request for arbitration, the Community and the States, or the Agency have not designated two arbitrators each, the Community or the Agency may request the President of the International Court of Justice to appoint these arbitrators.
JRC-Acquis v3.0

Im August 2004 hat eine Arbeitsgruppe des israelischen Justizministeriums, die von Generalstaatsanwalt Menachem Mazuz einberufen wurde, die Folgen eines Urteils des Internationalen Gerichtshofes überprüft und empfohlen, dass die israelische Regierung die Anwendung der Vierten Genfer Konvention auf das Westjordanland und Gaza erwägen sollte.
In August 2004 an Israeli justice ministry team set up by Attorney General Menachem Mazuz to study the ramifications of a ruling by the World Court recommended that the Israeli government should consider applying the Fourth Geneva Convention to the West Bank and Gaza.
Wikipedia v1.0

Die Schaffung eines internationalen Gerichtshofes für Minderheitenfragen bietet einen Möglichkeit, solche Gewalt im Keim zu ersticken und den globalen Frieden zu sichern.
Creating an International Court of Justice for Minorities offers a means to head-off such violence and secure global peace.
News-Commentary v14

Es mag also angebracht sein, die Genfer Konvention noch einmal zu überprüfen oder einen neuen Anlauf in Richtung eines ständigen internationalen Gerichtshofes zu nehmen.
So there may be a case for re-examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court.
News-Commentary v14

Doch die halbherzigen Ermittlungen, die der jugoslawische Staat bisher durchzuführen bereit war, heben die Notwendigkeit eines internationalen Gerichtshofes hervor.
But the half-hearted prosecution that it has been willing to contemplate so far highlights the need for an international tribunal.
News-Commentary v14

Die zwischen dem 10. und 12. Januar im Jemen stattfindende Konferenz über Demokratie, Menschenrechte und die Rolle des Internationalen Gerichtshofes wird ein Forum für die Diskussion dieser Fragen bieten.
The forthcoming conference on democracy, human rights and the role of the International Criminal Court in Yemen on January 10-12 will provide a forum to debate these questions.
News-Commentary v14