Translation of "Internationalen arbeitsteilung" in English

Insbesondere hat dieser Prozess zu der zunehmenden internationalen Arbeitsteilung geführt.
It has led, in particular, to the increasing international division of labour.
TildeMODEL v2018

Wichtiger Eckpfeiler der internationalen Arbeitsteilung ist der Wettbewerb.
Competition is a cornerstone of the international division of labour.
TildeMODEL v2018

Nach einem weltweit ausgedehnten Taylorismus rühmt man die Vorteile der internationalen Arbeitsteilung.
The White Paper makes much of a redistribution of labour through parttime work, for example.
EUbookshop v2

Der internationale Warenaustausch beruht auf der internationalen Arbeitsteilung.
International exchange of commodities is based on the international division of labour.
ParaCrawl v7.1

Das Weltkapital verwendet die Migration als "Schmieröl" einer internationalen Arbeitsteilung.
The world capital uses migratory workers as a sort of "lubricant" of an international division of labor.
ParaCrawl v7.1

Die Globalisierung im Sinne der internationalen Arbeitsteilung (Wohlstandsteilung) ist sinnvoll und wichtig.
Globalisation in the sense of the division of labour at international level (sharing of prosperity) is appropriate and important.
Europarl v8

Unter dem Einfluss der NTR und der internationalen Arbeitsteilung verändert sich die Warenstruktur des internationalen Handels.
Under the influence of the NTR and the international division of labor, the commodity structure of international trade changes.
ParaCrawl v7.1

Entwicklungs- und Schwellenländer müssen Wettbewerbsvorteile entwickeln und in der internationalen Arbeitsteilung spezialisierte Produktions- und Servicefunktionen wahrnehmen.
Developing and transition countries must develop strategic competitive advantages and perform specialised production and service functions in the context of the international division of labour.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz der offensichtlichen Vorteile der internationalen Arbeitsteilung schotten sich viele Staaten weiterhin ab.
Yet despite the obvious advantages of the international division of labour, many countries continue to isolate themselves.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem hat sich Deutschland in der internationalen Arbeitsteilung die Rolle des Industrieproduzenten zuweisen lassen.
In addition, Germany has let it happen that it has been assigned the role of an industrial producer in the international division of labor.
ParaCrawl v7.1

Es ist das logische Ergebnis der Globalisierung der Wirtschaft, es ist Ergebnis der internationalen Arbeitsteilung.
It is rather the logical result of the globalization of the economy and the result of the international division of labour.
ParaCrawl v7.1

Über die letzten fünfhundert Jahre hat der Kapitalismus eine einzige Weltwirtschaftsordnung mit einer internationalen Arbeitsteilung geschaffen.
Over the past five hundred years, capitalism has cre ated a single world economic order with an international division of labor.
ParaCrawl v7.1

Wie haben sie geschwärmt von der neuen internationalen Arbeitsteilung, von der Entwicklung der Dienstleistungsgesellschaft.
How enthusiastic they were about the new international division of labor, about the development of the services society!
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind die Strukturen der internationalen und regionalen Arbeitsteilung durch die Erwirtschaftungsmaßstäbe der Finanzoligarchie geprägt.
Of course, the structures of the international and regional division of labour are determined by the profit-making yardsticks of the financial oligarchy.
ParaCrawl v7.1

Wie sprechen die Arbeiter und Arbeiterinnen über den tiefen Graben der internationalen Arbeitsteilung hinweg?
How do workers speak across the deep chasms of the international division of labor?
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht um eine protektionistische Einstellung, Herr Präsident, es geht darum, sicherzustellen, daß bei der internationalen Arbeitsteilung, deren Auswirkungen auf diesen Sektor zu spüren sind, all jene sozialen Kriterien eingehalten werden, die wir zu verfechten vorgeben.
It is not a question of protectionism, Mr President. It is a question of making sure that all the social criteria we say we stand for are respected in the international division of labour which is affecting this sector.
Europarl v8

Protektionistische Maßnahmen würden heute die Importe aus diesen Entwicklungsländern behindern und somit ihre Möglichkeiten einschränken, zur internationalen Arbeitsteilung beizutragen.
Protectionist measures would now prevent imports from these developing countries and limit the latter' s opportunities to contribute to the international division of labour.
Europarl v8

Zunächst mal müssen wir mit den Dogmen brechen, auf die Sie bislang Ihre Arbeit gestützt haben, nämlich die, die an die Wohltaten der internationalen Arbeitsteilung und des freien Personen-, Waren- und Kapitalverkehrs glauben.
Firstly, there has to be a break with the dogmas on which you have based your work up to now, namely those that believe in the benevolence of the international division of labour, of the free movement of persons, and of goods and capital.
Europarl v8

Die internationalen multilateralen Abkommen müssen die Interessen der weniger entwickelten Staaten berücksichtigen, die vergleichsweisen Vorteile jedes Landes bei der internationalen Arbeitsteilung und Spezialisierung stärken und die Voraussetzungen für die Entwicklung aller Völker schaffen.
International multipartite agreements must take into account the interests of less developed countries, make the most of the comparative advantages of each country within the framework of an international apportionment, and create prerequisites for the development of all peoples.
Europarl v8

So müssen wir beispielsweise in einem Kontext der Globalisierung und der internationalen Arbeitsteilung, die die Produktionsprozesse zwischen verschiedenen Ländern aufgebrochen hat, vor allem die Frage der Kumulierung des Ursprungs zwischen dem Land, aus dem die Ware kommt, und bestimmten Ländern aus denen andere Input-Erzeugnisse stammen können, die bei der Herstellung dieser Ware Verwendung finden, neu überprüfen.
For example, in the context of globalisation and international division, as a result of which production processes have been splintered among different countries, renewed attention must be paid to the issue of whether there should be a cumulation of origin between the country from which the goods originate and certain countries from which other inputs used in the manufacture of the same goods may come.
Europarl v8

Jedoch zeigt eine eingehende Analyse der Wirtschaftsprozesse, dass gerade die ärmsten Völker der Welt diejenigen sind, die vom Globalisierungsprozess ausgeschlossen sind, während das Nationaleinkommen der Länder, die ihren Anteil an der internationalen Arbeitsteilung beanspruchen, gestiegen sind.
However, a detailed analysis of economic processes reveals that the poorest peoples of the world are those who are excluded from the process of globalisation, while countries that claim their share in the international division of labour have seen an increase in their national income.
Europarl v8

Sie wird von zwei Formen des Autismus bedroht, so von einer einseitigen Betrachtungsweise, die negiert, was an der neuen internationalen Arbeitsteilung nicht stimmt.
Two egocentric ideas are threatening it: the single-minded attitude that refuses to see what is wrong with the new international division of labour.
Europarl v8

Daher wird die Agentur zusätzlich Bemühungen zur verstärkten internationalen Arbeitsteilung in allen Bereichen sowie die Angleichung internationaler Praktiken und Tätigkeiten innerhalb internationaler Vereinigungen unterstützen, um die bessere und effektivere Nutzung der globalen Regulierungsressourcen zu fördern.
Hence, the Agency will additionally support efforts to increase international worksharing in all areas, as well as support convergence of international practices and work within international coalitions to encourage better and more effective use of global regulatory resources.
ELRC_2682 v1

Bettelheim gehörte damals zu den führenden Verfechtern der These, dass gesellschaftlicher und ökonomischer Fortschritt in den Ländern der Dritten Welt einen politischen Bruch mit dem Imperialismus und eine Loslösung von den Abhängigkeitsverhältnissen der ungleichen internationalen Arbeitsteilung des Weltmarkts erfordere.
Bettelheim was a leading proponent of the thesis that "development" in the countries of the "Third World" necessitates a political break with imperialism and a distantanglement from the bonds of dependency on the unequal international division of labor of the world market.
Wikipedia v1.0

Die Handlungsträger kennen diese strukturellen Hemmnisse und haben bereits wichtige Schritte unternommen , um sie zu beseitigen , doch müssen weitere Reformen durchgeführt werden , um den unvermeidlichen Herausforderungen zu begegnen , die aus einer fortschreitenden Verstärkung der internationalen Arbeitsteilung , dem rasanten technologischen Wandel und der Überalterung der Bevölkerung erwachsen .
Authorities are aware of the structural obstacles and have taken important measures to address them , but continued reforms will be needed in order to keep up with the unavoidable challenges arising from an ongoing deepening in the division of labour at the global level , rapid technological change and population ageing .
ECB v1

Der Handel mit Zwischenprodukten ist die wichtigste Triebfeder für den industriellen Wandel und stellt eine besondere Form der internationalen Arbeitsteilung dar, die rasch die traditio­nelleren Formen der Internationalisierung verdrängt.
Trade in intermediate products is a main driver for industrial change and constitutes a specific form of the international division of labour, which is quickly substituting more traditional forms of internationalisation.
TildeMODEL v2018