Translation of "Internationalen arbeitsteilung" in English
Insbesondere
hat
dieser
Prozess
zu
der
zunehmenden
internationalen
Arbeitsteilung
geführt.
It
has
led,
in
particular,
to
the
increasing
international
division
of
labour.
TildeMODEL v2018
Wichtiger
Eckpfeiler
der
internationalen
Arbeitsteilung
ist
der
Wettbewerb.
Competition
is
a
cornerstone
of
the
international
division
of
labour.
TildeMODEL v2018
Nach
einem
weltweit
ausgedehnten
Taylorismus
rühmt
man
die
Vorteile
der
internationalen
Arbeitsteilung.
The
White
Paper
makes
much
of
a
redistribution
of
labour
through
parttime
work,
for
example.
EUbookshop v2
Der
internationale
Warenaustausch
beruht
auf
der
internationalen
Arbeitsteilung.
International
exchange
of
commodities
is
based
on
the
international
division
of
labour.
ParaCrawl v7.1
Das
Weltkapital
verwendet
die
Migration
als
"Schmieröl"
einer
internationalen
Arbeitsteilung.
The
world
capital
uses
migratory
workers
as
a
sort
of
"lubricant"
of
an
international
division
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
Globalisierung
im
Sinne
der
internationalen
Arbeitsteilung
(Wohlstandsteilung)
ist
sinnvoll
und
wichtig.
Globalisation
in
the
sense
of
the
division
of
labour
at
international
level
(sharing
of
prosperity)
is
appropriate
and
important.
Europarl v8
Unter
dem
Einfluss
der
NTR
und
der
internationalen
Arbeitsteilung
verändert
sich
die
Warenstruktur
des
internationalen
Handels.
Under
the
influence
of
the
NTR
and
the
international
division
of
labor,
the
commodity
structure
of
international
trade
changes.
ParaCrawl v7.1
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
müssen
Wettbewerbsvorteile
entwickeln
und
in
der
internationalen
Arbeitsteilung
spezialisierte
Produktions-
und
Servicefunktionen
wahrnehmen.
Developing
and
transition
countries
must
develop
strategic
competitive
advantages
and
perform
specialised
production
and
service
functions
in
the
context
of
the
international
division
of
labour.
ParaCrawl v7.1
Doch
trotz
der
offensichtlichen
Vorteile
der
internationalen
Arbeitsteilung
schotten
sich
viele
Staaten
weiterhin
ab.
Yet
despite
the
obvious
advantages
of
the
international
division
of
labour,
many
countries
continue
to
isolate
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
hat
sich
Deutschland
in
der
internationalen
Arbeitsteilung
die
Rolle
des
Industrieproduzenten
zuweisen
lassen.
In
addition,
Germany
has
let
it
happen
that
it
has
been
assigned
the
role
of
an
industrial
producer
in
the
international
division
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
logische
Ergebnis
der
Globalisierung
der
Wirtschaft,
es
ist
Ergebnis
der
internationalen
Arbeitsteilung.
It
is
rather
the
logical
result
of
the
globalization
of
the
economy
and
the
result
of
the
international
division
of
labour.
ParaCrawl v7.1
Über
die
letzten
fünfhundert
Jahre
hat
der
Kapitalismus
eine
einzige
Weltwirtschaftsordnung
mit
einer
internationalen
Arbeitsteilung
geschaffen.
Over
the
past
five
hundred
years,
capitalism
has
cre
ated
a
single
world
economic
order
with
an
international
division
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Wie
haben
sie
geschwärmt
von
der
neuen
internationalen
Arbeitsteilung,
von
der
Entwicklung
der
Dienstleistungsgesellschaft.
How
enthusiastic
they
were
about
the
new
international
division
of
labor,
about
the
development
of
the
services
society!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
sind
die
Strukturen
der
internationalen
und
regionalen
Arbeitsteilung
durch
die
Erwirtschaftungsmaßstäbe
der
Finanzoligarchie
geprägt.
Of
course,
the
structures
of
the
international
and
regional
division
of
labour
are
determined
by
the
profit-making
yardsticks
of
the
financial
oligarchy.
ParaCrawl v7.1
Wie
sprechen
die
Arbeiter
und
Arbeiterinnen
über
den
tiefen
Graben
der
internationalen
Arbeitsteilung
hinweg?
How
do
workers
speak
across
the
deep
chasms
of
the
international
division
of
labor?
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
um
eine
protektionistische
Einstellung,
Herr
Präsident,
es
geht
darum,
sicherzustellen,
daß
bei
der
internationalen
Arbeitsteilung,
deren
Auswirkungen
auf
diesen
Sektor
zu
spüren
sind,
all
jene
sozialen
Kriterien
eingehalten
werden,
die
wir
zu
verfechten
vorgeben.
It
is
not
a
question
of
protectionism,
Mr
President.
It
is
a
question
of
making
sure
that
all
the
social
criteria
we
say
we
stand
for
are
respected
in
the
international
division
of
labour
which
is
affecting
this
sector.
Europarl v8
Protektionistische
Maßnahmen
würden
heute
die
Importe
aus
diesen
Entwicklungsländern
behindern
und
somit
ihre
Möglichkeiten
einschränken,
zur
internationalen
Arbeitsteilung
beizutragen.
Protectionist
measures
would
now
prevent
imports
from
these
developing
countries
and
limit
the
latter'
s
opportunities
to
contribute
to
the
international
division
of
labour.
Europarl v8
Zunächst
mal
müssen
wir
mit
den
Dogmen
brechen,
auf
die
Sie
bislang
Ihre
Arbeit
gestützt
haben,
nämlich
die,
die
an
die
Wohltaten
der
internationalen
Arbeitsteilung
und
des
freien
Personen-,
Waren-
und
Kapitalverkehrs
glauben.
Firstly,
there
has
to
be
a
break
with
the
dogmas
on
which
you
have
based
your
work
up
to
now,
namely
those
that
believe
in
the
benevolence
of
the
international
division
of
labour,
of
the
free
movement
of
persons,
and
of
goods
and
capital.
Europarl v8
Die
internationalen
multilateralen
Abkommen
müssen
die
Interessen
der
weniger
entwickelten
Staaten
berücksichtigen,
die
vergleichsweisen
Vorteile
jedes
Landes
bei
der
internationalen
Arbeitsteilung
und
Spezialisierung
stärken
und
die
Voraussetzungen
für
die
Entwicklung
aller
Völker
schaffen.
International
multipartite
agreements
must
take
into
account
the
interests
of
less
developed
countries,
make
the
most
of
the
comparative
advantages
of
each
country
within
the
framework
of
an
international
apportionment,
and
create
prerequisites
for
the
development
of
all
peoples.
Europarl v8
So
müssen
wir
beispielsweise
in
einem
Kontext
der
Globalisierung
und
der
internationalen
Arbeitsteilung,
die
die
Produktionsprozesse
zwischen
verschiedenen
Ländern
aufgebrochen
hat,
vor
allem
die
Frage
der
Kumulierung
des
Ursprungs
zwischen
dem
Land,
aus
dem
die
Ware
kommt,
und
bestimmten
Ländern
aus
denen
andere
Input-Erzeugnisse
stammen
können,
die
bei
der
Herstellung
dieser
Ware
Verwendung
finden,
neu
überprüfen.
For
example,
in
the
context
of
globalisation
and
international
division,
as
a
result
of
which
production
processes
have
been
splintered
among
different
countries,
renewed
attention
must
be
paid
to
the
issue
of
whether
there
should
be
a
cumulation
of
origin
between
the
country
from
which
the
goods
originate
and
certain
countries
from
which
other
inputs
used
in
the
manufacture
of
the
same
goods
may
come.
Europarl v8
Jedoch
zeigt
eine
eingehende
Analyse
der
Wirtschaftsprozesse,
dass
gerade
die
ärmsten
Völker
der
Welt
diejenigen
sind,
die
vom
Globalisierungsprozess
ausgeschlossen
sind,
während
das
Nationaleinkommen
der
Länder,
die
ihren
Anteil
an
der
internationalen
Arbeitsteilung
beanspruchen,
gestiegen
sind.
However,
a
detailed
analysis
of
economic
processes
reveals
that
the
poorest
peoples
of
the
world
are
those
who
are
excluded
from
the
process
of
globalisation,
while
countries
that
claim
their
share
in
the
international
division
of
labour
have
seen
an
increase
in
their
national
income.
Europarl v8
Sie
wird
von
zwei
Formen
des
Autismus
bedroht,
so
von
einer
einseitigen
Betrachtungsweise,
die
negiert,
was
an
der
neuen
internationalen
Arbeitsteilung
nicht
stimmt.
Two
egocentric
ideas
are
threatening
it:
the
single-minded
attitude
that
refuses
to
see
what
is
wrong
with
the
new
international
division
of
labour.
Europarl v8
Daher
wird
die
Agentur
zusätzlich
Bemühungen
zur
verstärkten
internationalen
Arbeitsteilung
in
allen
Bereichen
sowie
die
Angleichung
internationaler
Praktiken
und
Tätigkeiten
innerhalb
internationaler
Vereinigungen
unterstützen,
um
die
bessere
und
effektivere
Nutzung
der
globalen
Regulierungsressourcen
zu
fördern.
Hence,
the
Agency
will
additionally
support
efforts
to
increase
international
worksharing
in
all
areas,
as
well
as
support
convergence
of
international
practices
and
work
within
international
coalitions
to
encourage
better
and
more
effective
use
of
global
regulatory
resources.
ELRC_2682 v1
Bettelheim
gehörte
damals
zu
den
führenden
Verfechtern
der
These,
dass
gesellschaftlicher
und
ökonomischer
Fortschritt
in
den
Ländern
der
Dritten
Welt
einen
politischen
Bruch
mit
dem
Imperialismus
und
eine
Loslösung
von
den
Abhängigkeitsverhältnissen
der
ungleichen
internationalen
Arbeitsteilung
des
Weltmarkts
erfordere.
Bettelheim
was
a
leading
proponent
of
the
thesis
that
"development"
in
the
countries
of
the
"Third
World"
necessitates
a
political
break
with
imperialism
and
a
distantanglement
from
the
bonds
of
dependency
on
the
unequal
international
division
of
labor
of
the
world
market.
Wikipedia v1.0
Die
Handlungsträger
kennen
diese
strukturellen
Hemmnisse
und
haben
bereits
wichtige
Schritte
unternommen
,
um
sie
zu
beseitigen
,
doch
müssen
weitere
Reformen
durchgeführt
werden
,
um
den
unvermeidlichen
Herausforderungen
zu
begegnen
,
die
aus
einer
fortschreitenden
Verstärkung
der
internationalen
Arbeitsteilung
,
dem
rasanten
technologischen
Wandel
und
der
Überalterung
der
Bevölkerung
erwachsen
.
Authorities
are
aware
of
the
structural
obstacles
and
have
taken
important
measures
to
address
them
,
but
continued
reforms
will
be
needed
in
order
to
keep
up
with
the
unavoidable
challenges
arising
from
an
ongoing
deepening
in
the
division
of
labour
at
the
global
level
,
rapid
technological
change
and
population
ageing
.
ECB v1
Der
Handel
mit
Zwischenprodukten
ist
die
wichtigste
Triebfeder
für
den
industriellen
Wandel
und
stellt
eine
besondere
Form
der
internationalen
Arbeitsteilung
dar,
die
rasch
die
traditionelleren
Formen
der
Internationalisierung
verdrängt.
Trade
in
intermediate
products
is
a
main
driver
for
industrial
change
and
constitutes
a
specific
form
of
the
international
division
of
labour,
which
is
quickly
substituting
more
traditional
forms
of
internationalisation.
TildeMODEL v2018