Translation of "Internationale seeschifffahrtsorganisation" in English

Die Vertragsparteien informieren die Internationale Seeschifffahrtsorganisation über die von ihnen erlassenen Bestimmungen.
It shall inform the International Maritime Organization of the measures taken.
JRC-Acquis v3.0

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation verfolgt ähnliche Ziele im Bereich der Schifffahrt.
The International Maritime Organization is pursuing similar goals for shipping.
News-Commentary v14

Fischereifahrzeuge ohne IMO-Nummer (IMO = Internationale Seeschifffahrtsorganisation) geben ihre äußere Registriernummer an.
Fishing vessels not assigned an IMO (International Maritime Organisation) number shall provide their external registration number.
DGT v2019

Um die Lage zu verbessern, hat die internationale Seeschifffahrtsorganisation ein spezielles Übereinkommen ausgearbeitet.
In order to improve the situation a specific Convention has been developed by the International Maritime Organization.
TildeMODEL v2018

So können die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften beispielsweise, was die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) betrifft,
With reference to the International Maritime Organisation (IMO), Community legislation may:
TildeMODEL v2018

Die Emissionen von Schiffsmotoren werden international durch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) geregelt.
Ship engine emissions are regulated at international level through the International Maritime Organisation (IMO).
DGT v2019

Allmählich hat die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) klarere Verordnungen verabschiedet, die unter anderem auf dem Gewohnheitsreicht basierten.
Gradually, the International Maritime Organisation (IMO) has established clearer regulations based, among other things, on customary law.
Europarl v8

Zur Zeit des Klimapakets von 2008 haben wir entschieden, dass, falls die Internationale Seeschifffahrtsorganisation bis zum Ende dieses Jahres keinen globalen Plan zur Kontrolle der durch die Schifffahrt verursachten Emissionen aufstellen würde, die EU selbst Maßnahmen ergreifen würde, ebenso, wie sie es beim Luftverkehr getan hat.
At the time of the 2008 Climate Package, we decided that, unless the International Maritime Organisation had established a global scheme for controlling emissions from shipping by the end of this year, the EU would take action itself, in the same way it did with air traffic.
Europarl v8

Diese Entspannung macht jedoch nur Sinn, wenn Sie mit der Integration Taiwans in internationale Organisationen einhergeht, insbesondere in handelsbezogene Organisationen wie die Weltgesundheitsversammlung und die Internationale Seeschifffahrtsorganisation.
However, this détente makes little sense unless it is accompanied by Taiwan's integration into international organisations, especially those related to trade, like the World Health Assembly and the International Maritime Organisation.
Europarl v8

Es kann nun laut und klar sagen, dass die Europäische Union nicht darauf gewartet hat, biss die IMO - die Internationale Seeschifffahrtsorganisation - reagiert, und darauf können wir stolz sein.
It can now proudly say loud and clear that the European Union has not waited for the IMO - the International Maritime Organisation - but that we have taken the lead.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation erkennt die Ostsee bereits jetzt als besonders empfindliches Seegebiet an und dieser Status bringt bestimmte Vorgaben für den Seeverkehr mit sich, damit das Risiko von Unfällen verringert und die Meeresumwelt geschützt werden.
The International Maritime Organisation already recognises the Baltic as a particularly sensitive sea area and this status brings with it particular maritime traffic requirements to reduce the risk of accidents and to protect the marine environment.
Europarl v8

Doch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) hat auf Vorschlag Frankreichs und Italiens bereits zwei seit 1. September 1998 in Kraft befindliche Entschließungen zur Einführung von Schifffahrtsvorschriften für die Straße von Bonifacio und einer Identifizierungspflicht für die in diese Straße einlaufenden Schiffe verabschiedet.
Already, following proposals by France and Italy, the International Maritime Organisation, IMO, has adopted two resolutions, which have been in force since 1 December 1998, on establishing rules for shipping traffic in the Strait of Bonifacio and making it compulsory for vessels entering the strait to identify themselves.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies der Europäischen Kommission, den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament zu verdanken, denn durch unsere Initiative, durch unsere, wenn Sie so wollen, Drohung, dass wir auch allein den Weg fortsetzen werden, wenn die Internationale Seeschifffahrtsorganisation nicht handelt, hat sich diese Organisation, die in der Tat nicht immer mit der wünschenswerten Schnelligkeit arbeitet, bewegt und Maßnahmen akzeptiert, die nicht von den ersten durch die Kommission und die Mitgliedstaaten unterbreiteten Vorschlägen abweichen.
I think that credit for this has to go to the European Commission, the Member States and the European Parliament because, thanks to our initiative, thanks to our - how shall I put it? - our threat that we would proceed unilaterally if the International Maritime Organisation failed to act, the International Maritime Organisation which, we must admit, has not always acted quite as fast as we would all like it to act, has pushed ahead and adopted a number of measures which mirror the initial proposals submitted by the Commission and the Member States.
Europarl v8

Sie werden sich erinnern, dass diese Verordnung auf Gemeinschaftsebene die Sicherheitsmaßnahmen umsetzt, die die Internationale Seeschifffahrtsorganisation im Dezember 2002 beschlossen hat, insbesondere den ISPS-Code über die Sicherheit auf Schiffen und in Hafenanlagen.
You will recall that this regulation transposes, at Community level, the security measures adopted by the International Maritime Organisation in December 2002, particularly the ISPS code on the security of ships and port facilities.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, dass fast alle Mitgliedstaaten bereits die Internationale Seeschifffahrtsorganisation formell informiert haben, dass sie diese Möglichkeit nicht in Anspruch nehmen werden.
I would add that almost all the Member States have already formally informed the International Maritime Organisation that they would not make use of this option.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation, die IMO, hat den Bulk Loading and Unloading-Code, den BLU-Code, entwickelt.
The International Maritime Organisation, the IMO, issued the Bulk Loading and Unloading Code, the BLU Code.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation der Vereinten Nationen (IMO) hat sich in den vergangenen zehn Jahren mit diesem Problem beschäftigt.
Over the last decade, this has been observed by the UN' s maritime body, the IMO.
Europarl v8

Meines Erachtens üben die Initiativen der Kommission diesbezüglich generell Druck auf die Internationale Seeschifffahrtsorganisation aus, rascher und entschlossener zu handeln, und bringen sie schließlich dazu, Lösungen auf internationaler Ebene herbeizuführen, die wir alle immer für wünschenswert halten und regionalen Lösungen vorziehen.
I think that the Commission's initiatives in general are beginning to pressurise the International Maritime Organisation into acting more quickly and more decisively on this particular issue and encouraging it to adopt solutions at international level, which is always a good thing and something that we all prefer over regional solutions.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) hat sich natürlich frühzeitig für diese Fragen interessiert und im Jahre 1990 ein Übereinkommen mit der Bezeichnung 'SOLAS' abgeschlossen, das die Leckstabilität regelt - aber ich möchte Ihnen technische Details ersparen - und festgelegt, dass alle Schiffe spätestens bis zum 1. Oktober 2010 diesem Übereinkommen und diesen Normen entsprechen müssen.
The IMO, the International Maritime Organisation, naturally became involved very early on in these issues and concluded what is known as the 'SOLAS' agreement in 1990 for a certain height of water to be allowed - but I shall not go into the technical details - stipulating that all ships should comply with this agreement and its standards by 1 October 2010 at the latest.
Europarl v8

Überdies sollte die Internationale Seeschifffahrtsorganisation darin aufgefordert werden, die Schuld des institutionellen Systems und jener kapitalistischen Unternehmen - die ich als schuldig bezeichnen würde - zu bestätigen, die über den Seeverkehr bestimmen, und es sollten Maßnahmen gefordert werden, die notwendig sind, um sowohl Leben als auch Meeres- und Küstenressourcen zu schützen.
It should also call, as a matter of urgency, for the International Maritime Organisation to recognise the culpability of the institutional system and of those capitalist companies – which I would brand as guilty – which govern maritime traffic, as well as demanding the measures needed to protect both life and maritime and coastal resources.
Europarl v8

Während unseres Besuchs in Russland in dieser Woche anlässlich des Gipfels Europäische Union-Russland im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens haben wir die feste Absicht, in Erinnerung zu rufen, dass sich Russland bei der Annahme der Änderung des MARPOL-Übereinkommens durch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation, die einen stärker gerafften Zeitplan für die Ausmusterung der Einhüllentankschiffe zum April 2005 beinhaltet, zu einer vorzeitigen Umsetzung dieses Zeitplans verpflichtet hat.
This week, during our visit to Russia for the European Union/Russia Summit, as part of the Association and Cooperation agreement, we have the firm intention of pointing out that in order for the International Maritime Organisation to adopt the amendment of the MARPOL Convention, which includes an accelerated phasing out of single-hulled vessels by April 2005, Russia has undertaken to provide for early phasing out and therefore to require that it be carried out.
Europarl v8

Außerdem untergräbt der Versuch des europäischen Zentrums auf dem Gebiet der Wirtschaftspolitik und der Schifffahrt, im Handelskrieg mit den anderen Schifffahrtszentren wie den USA, Japan und Australien einen eigenen Mechanismus zur Kontrolle des Seeverkehrs und zur Durchsetzung seiner Präferenzen zu schaffen, die Internationale Seeschifffahrtsorganisation.
Moreover, the attempt being made by Europe as an economic, political and shipping centre, within the framework of the trade war with other shipping centres, such as the USA, Japan, Australia and others, to fashion its own mechanism for controlling maritime transport and imposing its own choices undermines the International Maritime Organisation.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation muss schließlich in Bezug auf die Haftung des Flaggenstaats Schritte unternehmen und Billigflaggen verhindern, die leider oft ein völliges Fehlen von Kontrollen und Garantien kaschieren.
Finally, the International Maritime Organisation must take steps in relation to the responsibility of the flag state, preventing flags of convenience, which unfortunately often disguise a complete lack of controls and guarantees.
Europarl v8

Für den Vorschlag der Kommission besteht eine besondere Notwendigkeit im Sinne einer Straffung der neuen internationalen Bestimmungen, die im letzten Jahr durch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) verabschiedet wurden.
The Commission proposal is especially necessary in order to clarify the new international instruments adopted last year by the International Maritime Organisation.
Europarl v8

Darüber hinaus erinnere ich die Kommission in meinem Bericht an das sechste Umweltaktionsprogramm, das von der Kommission verlangt, gezielte Maßnahmen zur Senkung der Treibhausgasemissionen der Seeschifffahrt auszuarbeiten und zu ergreifen, wenn die Internationale Seeschifffahrtsorganisation bis 2003 keine derartige Maßnahme beschlossen hat.
Furthermore, my report reminds the Commission of the Sixth Environmental Action Programme, which requests that the Commission identify and undertake specific actions to reduce greenhouse gas emissions from marine shipping if no such action is agreed within the International Maritime Organisation by 2003.
Europarl v8

Auf ihre Frage zu den Treibhausgasemissionen von Schiffen möchte ich abschließend Frau Lucas noch mitteilen, dass die Internationale Seeschifffahrtsorganisation im Verlauf dieser Woche eine diesbezügliche Strategie verabschieden will.
Lastly, in direct response to a question raised by Mrs Lucas on the issue of ship greenhouse gas emissions, I am pleased to inform her that the International Maritime Organisation is due to adopt a strategy on this issue later this week.
Europarl v8

Die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs kann und darf die Internationale Seeschifffahrtsorganisation und seine Mitglieder, die die Hauptverantwortung für den Schutz der Sicherheit auf See und der Umwelt tragen, nicht ersetzen.
The European Maritime Safety Agency cannot and must not replace the International Maritime Organisation and its members, who bear chief responsibility for the safety protection of life at sea and the environment.
Europarl v8

Die Internationale Seeschifffahrtsorganisation ihrerseits bereitet die Verabschiedung von Maßnahmen zur Vermeidung von Verschmutzungen bei der Ölumladung zwischen Tankern vor.
For its part, the International Maritime Organisation is preparing to adopt various measures to prevent pollution during the transfer of oil between tankers.
Europarl v8

Seit 2005 arbeitet die Internationale Seeschifffahrtsorganisation an der Umsetzung eines obligatorischen internationalen Systems zur umweltverträglichen Abwrackung von Schiffen, zu dem auch die Europäische Union einen Beitrag geleistet hat.
Since 2005, the International Maritime Organization has worked on implementing a mandatory international system for ecological ship dismantling, a process to which the European Union has also contributed.
Europarl v8

Ich teile auch die Auffassung des Berichterstatters, dass wir bei der Umsetzung der jetzt von der Europäischen Kommission unterbreiteten Vorschläge auch die Internationale Seeschifffahrtsorganisation einbeziehen und die notwendigen Gespräche auf diesem Gebiet mit Nachdruck vorantreiben müssen.
I also agree with the rapporteur's assertion that we must extend the implementation of the proposals now proposed by the European Commission to the International Maritime Organisation, firmly promoting the necessary negotiations in this field.
Europarl v8