Translation of "International beachtet" in English

International stark beachtet wurde dies zu einem Modell für zahlreiche ähnliche Projekte.
This was an international model on which many other similar projects have been based.
WikiMatrix v1

Ihr Streik, ihre Kämpfe werden international beachtet und unterstützt!
Their strike, their struggles are gaining international attention and support!
ParaCrawl v7.1

Die Schanzeneröffnung im Dezember 2007 wurde international viel beachtet.
Inauguration of the ski jump in December 2007 was subject to significant international attention.
ParaCrawl v7.1

Unsere steirischen Cluster sind heute Erfolgsmodelle, die international viel beachtet und nachgeahmt werden.
Today our clusters in Styria represent a model for success, which is both respected and imitated internationally.
ParaCrawl v7.1

Die Absicht, Bauten oder Areale zu verkaufen, die wegen ihres großen Wertes oder wegen anderer Merkmale typischerweise für europaweit oder sogar international tätige Investoren von Interesse sein dürften, sollte in Publikationen bekannt gemacht werden, die regelmäßig international beachtet werden.
The intended sale of land and buildings, which in view of their high value or other features may attract investors operating on a Europe-wide or international scale, should be announced in publications which have a regular international circulation.
DGT v2019

Es erfolgte weder eine Bekanntgabe in Publikationen, die regelmäßig international beachtet werden, noch wurde das Angebot durch europaweit oder international tätige Makler verbreitet.
No announcements were made in publications with a regular international circulation and no offer was made known through agents addressing clients on a European-wide or international scale.
DGT v2019

Das begünstigte Land benennt eine Prüfbehörde, die funktionell von allen an den Verwaltungs- und Kontrollsystemen Beteiligten unabhängig ist und international anerkannte Prüfungsstandards beachtet.
An audit authority, functionally independent from all actors in the management and control systems and complying with internationally accepted audit standards, shall be designated by the beneficiary country.
DGT v2019

Der Bericht und die Stellungnahme nach Absatz 1 werden von der Prüfbehörde oder von einer öffentlichen oder privaten Stelle ausgearbeitet, die funktionell von der Verwaltungs- und der Bescheinigungsbehörde unabhängig ist und bei ihrer Arbeit international anerkannte Prüfungsstandards beachtet.
The report and the opinion referred to in paragraph 1 are established by the audit authority or by a public or private body functionally independent of the managing and certifying authorities which shall carry out its work taking account of internationally accepted audit standards.
DGT v2019

Der Rapport von dem International Transport beachtet zu tal Vorsatz Forum, dass der Einschluss von den terminalistiche Tätigkeiten im Ziel von den Tonnage "tax können würde, den Markt von den Gesellschaften von der Navigation von der Linie von den terminalistiche Tätigkeiten und verzerren.
To such purpose the relationship of the International Transport Forum observes that "the inclusion of the terminalistiche activities in the scope of the tonnage tax could distort the market of the companies of line navigation and of the terminalistiche activities.
ParaCrawl v7.1

International beachtet und in zeitlicher Relation zu den angedrohten US-Strafzöllen hatte China zudem vor wenigen Tagen angekündigt, zukünftig auch hohe Strafen für IP Verletzungen aussprechen zu wollen.
Internationally respected and in relation to the threatened US punitive rates, China also announced a few days ago that it wanted to impose high penalties for IP violations in the future.
ParaCrawl v7.1

Mozy (betrieben von der Mozy International Limited) beachtet die Rechte an geistigem Eigentum Dritter und erwartet dies auch von den Benutzern dieser Services.
Copyright Copyright Policy Mozy respects the intellectual property rights of others and expects users of the service to do the same.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer kennt diesen Handelsbrauch gerade auch im Geschäftszweig der Fronius International GmbH und beachtet diesen regelmäßig.
The Ordering Party is familiar with this commercial usage, especially in the field of business of Fronius International GmbH, and heeds it regularly.
ParaCrawl v7.1

Die Global Voices-Gemeinschaft gab in der vergangenen Woche eine öffentliche Erklärung ab, mit der erreicht werden soll, dass die alarmierende Situation der Blogger in Bangladesch international beachtet wird.
The Global Voices community issued a statement this week calling for international attention to the alarming situation of bloggers in Bangladesh.
ParaCrawl v7.1

Das Arsenal wurde zu einer der wichtigsten kulturellen Adressen in Berlin, sein Programm national wie international beachtet.
Arsenal became one of the most important cultural addresses in Berlin, with its program receiving attention both nationally and internationally.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen Deutschlands bei der Gestaltung einer Energiewende werden international beachtet und fließen in die Energiepolitik der Partnerländer ein.
Germany's experiences in carrying out a transition to clean energy are recognised internationally and feed in to the energy policies of partner countries.
ParaCrawl v7.1

Tobias Vogt: Auch wenn das sicher nicht der wichtigste Aspekt eines Forschungsprojekts ist – diese Themen werden international stark beachtet und sind bei Konferenzen sehr willkommen.
Even if they are not the main aspects of a research project – considerable attention is paid to these topics internationally and papers on them are always welcome at conferences.
ParaCrawl v7.1

International beachtet sind Arbeiten der Gruppe Molls zur stereotaktischen Strahlenbehandlung bei Hirntumoren und frühen Lungenkarzinomen sowie zur postherapeutischen Lebensqualität bei Brustkrebs, Prostatakrebs und bei älteren Patienten.
Molls' group produced internationally renowned work on stereotactic radiation therapy for brain tumors, the early stages of lung carcinomas and the post-therapeutic quality of life with breast and prostate cancer as well as for elderly patients.
ParaCrawl v7.1

Das dauern Krisen von dem Euro fort spiegelt sich in einem Rückgang von den Einfuhren in Griechenland wider, - hat der International Trasport beachtet Forum -, das, insbesondere die Schwächung von der internen Frage angibt.
The persistent crisis of the euro - it has observed the International Trasport Forum - is reflected in a decrease of the imports that indicates the weakening of the internal question, in particular in Greece.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn die Nummer von den überprüfen Zwischenfällen im erst Quartal von 2012 unter sich zu jen von den erst drei Monaten von 2011 herausgestellt hat, und 16 97 Zwischenfälle in welch Periode gewesen beschlagnahmen "ist unwahrscheinlich" sind,- hat der International Bureau beachtet Maritime -,"dass die Bedrohung von dem Piratentum Somalier kann","sich in den medialen Begriff verringern","es sei denn zusätzliche Maßnahmen übernommen nicht werden.
Even if the number of incidents happened in the first trimester of 2012 has turned out inferior to that of the first three months of 2011, period in which has been 97 incidents and 16 seizures - it has observed the International Maritime Bureau - "are improbable that the threat of piracy somali can be reduced in the short-mean term unless ulterior measures are not assumed".
ParaCrawl v7.1

International besonders beachtet wird das Archiv der Internationalen Kongresse für Neues Bauen (CIAM), das die Materialien des von Sigfried Giedion betreuten Generalsekretariats in Zürich sowie die Dokumente zahlreicher prominenter Mitglieder aus der ganzen Welt umfasst.
A special collection that attracts particular attention internationally is the Archive of the International Congress of Modern Architecture (CIAM), which includes the materials from the office of the organisation's Secretariat in Zurich, run by Sigfried Giedion, and documents from numerous prominent members of the organisation from all over the world.
ParaCrawl v7.1

Wenige Länder dieser Grösse können mit einer Szene aufwarten, die über einen langen Zeitraum international beachtet, bewundert und kopiert wurde.
Few countries of this size can boast an arts scene that has attracted international attention, admiration and imitation over such a long period.
ParaCrawl v7.1

International besonders beachtet sind ihre Aufnahmen der Werke des polnisch-jüdischen Komponisten Mieczyslaw Weinberg, für dessen Wiederentdeckung sich Elisaveta Blumina unermüdlich einsetzt.
Her recordings of the works of Polish-Jewish composer Mieczyslaw Weinberg have won particular international acclaim as Blumina has devoted herself tirelessly to rediscovering his legacy.
ParaCrawl v7.1

Den Jüdischen Studien in Deutschland ist es in den vergangenen Jahren gelungen, international stark beachtet und anerkannt zu werden.
Jewish studies in Germany have once again been able to gain international recognition and acclaim in recent years.
ParaCrawl v7.1

Unter dem erfolgreichen Motto seiner aktuellen Themenkampagne zur Bewerbung des Innovationsstandortes Deutschland im Ausland, "Germany – Partner for Medical Technology", präsentierte das BMBF die Cluster aus Erlangen, Münster, Greifswald und Kiel in der kongressbegleitenden Ausstellung der israelischen Life-Science-Branche, deren lebendige und hochprofessionelle Start-up-Szene international viel beachtet wird.
Under the banner of the successful motto, "Germany - Partner for Medical Technology", for its current themed campaign promoting Germany abroad as a centre of innovation, the BMBF presented the clusters from Erlangen, Munster, Greifswald and Kiel at the exhibition of the Israeli life science industry accompanying the congress, an industry whose lively and highly professional start-up segment has met much international acclaim.
ParaCrawl v7.1

Vor einem Jahrzehnt war der Cybersicherheit ein international wenig beachtetes Thema.
A decade ago, cyber security received little attention as an international issue.
News-Commentary v14

Bei der Festlegung solcher Anforderungen sollten die Grundsätze des internationalen Handels beachtet werden.
Such Community requirements should respect the principles of international trade.
TildeMODEL v2018

Der Konflikt auf Mindanao wird in den internationalen Medien kaum beachtet.
The internal conflict in Mindanao does not get much attention in the international media.
TildeMODEL v2018

Das international viel beachtete Projekt geht im Sommer dieses Jahres dem Ende entgegen.
The internationally renowned project will be closed in this summer of this year.
ParaCrawl v7.1

Vasilis Ntziachristos wird für seine international höchst beachteten Beiträge zur optischen Bildgebung ausgezeichnet.
Vasilis Ntziachristos is being honoured for his internationally recognised contributions to optical imaging.
ParaCrawl v7.1

Quantenoptik und Quantenkommunikation sind international stark beachtete Spezialgebiete unserer Fakultät für Physik.
Quantum optics and quantum communication are internationally acclaimed research specialisations of the Faculty of Physics.
ParaCrawl v7.1

Davos Nordic hat sich heute als international beachteter Top-Event etabliert.
Davos Nordic has now established itself as a top internationally renowned event.
ParaCrawl v7.1

Kulturwirtschaftsinitiative Berlin ist ein international stark beachteter Standort der Kultur- und Kreativwirtschaft.
Berlin is widely recognized as an important hub within the cultural and creative economy.
ParaCrawl v7.1

In das auch international stark beachtete Projekt fließen rund 38,5 Millionen Euro.
The project has attracted funds of around 38.5 million euros and international acclaim.
ParaCrawl v7.1

Auf Full Professor Niveau erwarten wir zusätzlich ein international beachtetes Forschungsprogramm.
On Full Professor level we additionally expect an internationally recognized research program.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen vorgeschlagenen Maßnahmen müssen die internationalen Abkommen beachtet werden.
All the measures proposed must comply with international agreements.
ParaCrawl v7.1

Durch die Mischung westlicher und östlich-orthodoxer Stile sind die Malereien ein auch international beachtetes historisches Monument.
Due to their unique style, mixing Western and Eastern Orthodox influences, they are acclaimed internationally as an important historical monument.
WikiMatrix v1

Im Dezember 2014 hatte die SPK eine international stark beachtete Tagung zu diesem Thema veranstaltet.
In December 2014, the SPK held an internationally acclaimed conference on this topic.
ParaCrawl v7.1