Translation of "Interessen entgegenstehen" in English

Politisch begründete Argumente dürfen nicht wirtschaftlichen Interessen der EU entgegenstehen.
Politically based arguments should not stand in the way of the economic interests of the EU.
Europarl v8

Ihrem Widerspruch können berechtigte Interessen entgegenstehen, die eine weitere Verarbeitung erforderlich machen.
Your objection may be opposed by legitimate interests which make further processing necessary.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Löschung besteht jedoch dann nicht, wenn dem berechtigte Interessen des Verantwortlichen entgegenstehen.
The right of erasure does not apply, however, if such deletion is opposed by the legitimate interest of the controller.
ParaCrawl v7.1

Soweit keine überwiegenden öffentlichen oder privaten Interessen entgegenstehen, gewährt das Bundesamt Einsicht in die Vereinbarungen.
Unless there is some overriding public or private interest not to do so, the Office shall allow agreements to be consulted.
ParaCrawl v7.1

Dem Interesse an Gleichbehandlung seitens der Hinterlegerin würden auch keine überwiegenden öffentlichen oder privaten Interessen entgegenstehen.
There was no preponderant public or private interest speaking against protection of the sign.
ParaCrawl v7.1

Den Ausstieg bekommen wir jedoch nicht voran, weil "wirtschaftliche Interessen" diesem entgegenstehen.
However, we cannot manage the exit because of "economic interests".
ParaCrawl v7.1

Den Ausstieg bekommen wir jedoch nicht voran, weil „wirtschaftliche Interessen“ diesem entgegenstehen.
However, we cannot manage the exit because of “economic interests“.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Löschung besteht jedoch dann nicht, soweit berechtigte Interessen des Verantwortlichen entgegenstehen.
The right of erasure does not apply, however, if such deletion is opposed by the legitimate interest of the controller.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, bisher ist es nicht gelungen, die begrüßenswerten Absichten in Bezug auf die Abschaffung der Todesstrafe in praktische Maßnahmen umzusetzen, weil geopolitische Gründe und wirtschaftliche Interessen dem entgegenstehen.
Mr President, between noble intent and practical action falls a shadow; on the issue of the death penalty it is the shadow of geopolitics and economic interests.
Europarl v8

Außerdem kämpft sie für die Souveränität der Nation, die von den irrsinnigen Ambitionen des Diktators bedroht ist, die den Interessen der Nationen entgegenstehen.
It is also fighting for the nation's sovereignty, threatened by the dictator's sick ambitions that run counter to the interests of the nation.
Europarl v8

Wissen werde kein knappes Gut mehr sein, aber das werde nur bedingt zu rationaleren Entscheidungen führen, da Erkenntnisse allein nicht ausreichten, um Verhaltensänderungen zu bewirken, wenn starke Interessen dem entgegenstehen.
Knowledge will not be a scarce resource any more, but this will not lead to more rational decisions in most cases because knowledge on its own is not sufficient to change behavior when strong interests are involved.
Wikipedia v1.0

Da keine weiteren Stellungnahmen zum Interesse der Verwender und Verbraucher eingingen, wurde der Schluss gezogen, dass die Einführung endgültiger Maßnahmen betreffend die Einfuhren der betroffenen Ware deren Interessen nicht entgegenstehen würde.
In the absence of any other comments on the interest of users and consumers, it was concluded that the imposition of definitive measures on imports of the product concerned would not be against their interests.
DGT v2019

Diese Untersuchungsstelle ist insbesondere von den für Fahrtüchtigkeit, Zertifizie-rung, Überprüfungen, Besatzungen, sichere Navigation, Wartung, Seeverkehrs­kontrolle, Hafenstaatkontrolle und den Betrieb von Seehäfen zuständigen einzel­staatlichen Behörden und generell von allen anderen Parteien funktional unabhängig, deren Interessen ihrer Aufgabe entgegenstehen könnten.
That investigative body shall be functionally independent of, in particular, the national authorities responsible for seaworthiness, certification, inspection, manning, safe navigation, maintenance, sea traffic control, port state control, operation of seaports and, in general, of any other party whose interests could conflict with the task entrusted to it.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Umständen erschwert der Beobachterstatus die sinnvolle Koordinierung der Standpunkte und fördert statt dessen die Entwicklung von Positionen, die den Interessen der Gemeinschaft entgegenstehen.
Under these circumstances the status of observer makes it difficult to reap the benefits of the coordination of positions, instead favouring the emergence of positions contrary to Community interests.
TildeMODEL v2018

Die Festsetzung von Fristen für den Abschluss des Konformitätsverfahrens würde dem Ziel des Schutzes der finanziellen Interessen der EU entgegenstehen, da damit Finanzkorrekturen nach Ablauf der Frist ausgeschlossen würden.
Timelimits for the conclusion of conformity clearance procedures would go against the objective of protectingthe EU’sfinancial interests as they would exclude financial correction after the deadline has elapsed.
EUbookshop v2

Diese Rahmenbestimmungen geben der Organisation, die Eigentumsrechte an der Information oder dem Patent hat, die Möglichkeit, Bedingungen oder Gebühren für die Gewährung von Lizenzen oder Nutzerrechten an einige Organisationen festzulegen und unter gewissen Umständen solche Lizenzen oder Rechte auch zu versagen, insbesondere wenn dem geschäftliche Interessen entgegenstehen.
This framework enables the organisation having the property rights over the information or patent to lay down conditions or charges for the granting of such licences or user rights to some organisations and even in certain circumstances to withhold such licences or rights, particularly where business interests oppose such a grant.
EUbookshop v2

Beim Verkauf von Immobilen und Anlagen muss sorgfältig geprüft werden, ob ein solches Vorhaben nicht zu einer „Verarmung" der für das Bildungsangebot erforderlichen schulischen Infrastruktur führen könnte und ob die Interessen des neuen Eigentümers nicht den Interessen der Schule entgegenstehen oder gar die Sicherheit der Kinder gefährden.
Their aims were threefold: ensure the sound conduct of education while awaiting the decrees for reform; consult the social partners in education (sectors, school heads, teachers, parents, unions, etc.) for the purpose of broadly-based action mobilizing grass-roots interests; and prepare the reforms of basic (nursery and primary) and secondary education.
EUbookshop v2

Sämtliche Zahlungen werden unabhängig von einer Tilgungsbestimmung des Kunden, sofern nicht schwerwiegende Interessen des Kunden entgegenstehen, auf die jeweils älteste Schuld angerechnet.
Independent of any debt settlement policy that the Customer has, all payments shall be credited to the respectively oldest debt insofar as the Customer's grave interests do not oppose this.
ParaCrawl v7.1

Wird mit Ihnen als Bewerber kein Anstellungs- oder Ausbildungsvertrag geschlossen, so werden die Bewerbungsunterlagen spätestens 6 Monate nach Bekanntgabe der Absageentscheidung gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen unseres Unternehmens entgegenstehen.
If no employment or training contract is concluded with you as the applicant, the application documents will be deleted not later than 6 months after notification of the rejection decision, provided that no other legitimate interests of our company stand in the way of deletion.
ParaCrawl v7.1

Wird von uns kein Anstellungsvertrag mit dem Bewerber geschlossen, so werden die Bewerbungsunterlagen zwei Monate nach Bekanntgabe der Absageentscheidung automatisch gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen unsererseits entgegenstehen.
If no employment contract is concluded with the applicant by the controller, the application documents shall be automatically erased two months after notification of the refusal decision, provided that no other legitimate interests of the controller are opposed to the erasure.
ParaCrawl v7.1

Wird von dem Verantwortlichen kein Anstellungsvertrag mit dem Bewerber geschlossen, so werden die Bewerbungsunterlagen sechs Monate nach Bekanntgabe der Absageentscheidung automatisch gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen des Verantwortlichen entgegenstehen.
If the controller and the applicant do not enter into an employment contract, the candidate's application documents will be deleted automatically after a period of six months from the date of the notification of the rejection, unless the controller has other legitimate interests.
ParaCrawl v7.1

Besonders dann, wenn private Interessen eines Mitarbeiters den Interessen von ORBIS entgegenstehen, liegt ein Interessenskonflikt vor.
A conflict of interest exists, especially if an employee's private interests conflict with ORBIS's interests.
ParaCrawl v7.1

Wird kein Anstellungsvertrag mit dem Bewerber geschlossen, so werden die Bewerbungsunterlagen sechs Monate nach Bekanntgabe der Absageentscheidung automatisch gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen von uns entgegenstehen.
If no employment contract is concluded with the applicant, the application documents will be automatically deleted six months after notification of the rejection decision, provided that no other legitimate interests on our part stand in the way of deletion.
ParaCrawl v7.1

Das Bildmaterial wird unverzüglich gelöscht, wenn es zur Erreichung eines der vorgenannten Zwecke nicht mehr erforderlich ist oder schutzwürdige Interessen des Betroffenen entgegenstehen.
The footage will be immediately deleted when it is no longer needed for achieving one of the above purposes or the interests of the party affected need to be protected.
CCAligned v1