Translation of "Meine interessen" in English
Ich
wahre
meine
Interessen,
wie
du
sagen
würdest.
I'm
not.
It's
just
my
defensive
mechanism,
as
you
call
it.
OpenSubtitles v2018
Ok,
aber
das
sind
nicht
meine
Interessen.
Okay,
but
it's
not
one
of
my
hang-ups.
OpenSubtitles v2018
Warum
kümmert
er
sich
nicht
um
meine
Interessen?
He's
working
overtime.
Why
doesn't
he
look
after
my
interests?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
niemanden,
der
meine
Interessen
und
die
meiner
Kinder
verteidigen
soll.
I
don't
have
anyone
to
defend
my
family's
interests.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihr
Freund
sein,
meine
Interessen
sind
Ihre
Interessen.
If
you
want
to
make
a
friend
of
me,
think
of
my
interests
as
well
as
yours.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
ich
will
nicht
meine
eigenen
Interessen
vertreten.
Yes,
but
I
assure
you,
I
am
not
here
on
my
own
behalf.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
würdet
meine
Interessen
vertreten,
wenn
ihr
zu
diesem
Treffen
geht.
And
you
will
represent
my
interest
at
this
gathering
as
you
see
them.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
Interessen
gegenüber
diesem
Langer
Jungen...
er
fällt
auseinander.
A-a-and
my
interests
aside,
this
kid
Langer
--
he's
falling
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
herauszufinden
wo
meine
Interessen
liegen.
I
was
trying
to
figure
out
where
to
put
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
um
meine
Interessen.
This
is
not
about
my
own
interests.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
hier,
um
meine
Interessen
zu
schützen.
I'm
merely
here
to
protect
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
höchste
Zeit,
dass
du
auch
mal
meine
Interessen
wahrst.
It's
time
that
you
started
treating
my
interests
OpenSubtitles v2018
Alfred,
doch
das
würde
meine
persönlichen
Interessen
beeinträchtigen.
But
it
would
infringe
upon
my
personal
interests.
OpenSubtitles v2018
Meine
Interessen
sind
selbstverständlich
akademischer
Natur.
My
own
interests
are
purely
academic,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
stets
sicher
sein,
dass
Ihnen
meine
Interessen
am
Herzen
liegen.
I
can
always
trust
y?u
t?
have
my
best
interests
at
heart.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
meine
Interessen
gewahrt.
Just
protecting
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
meine
Interessen
hängen
von
Pamelas
Wohlbefinden
ab.
Let's
just
say
my
interest
depends
on
Pamela's
well-being.
OpenSubtitles v2018
Du
fürchtest,
meine
Interessen
stehen
nicht
mehr
mit
den
deinen
in
Einklang.
You're
worried
my
interests
are
no
longer
aligned
with
yours.
OpenSubtitles v2018
Aber,
dann...
würde
ich
nur
meine
Interessen
vertreten.
But,
then...
I'm
not
representing
my
own
interest
tonight.
OpenSubtitles v2018
Also,
können
wir
auch
ruhig
mal
-
meine
Interessen
zurückstellen.
So,
I
think
we
can
table
my
issues
for
just,
like...
OpenSubtitles v2018
Meine
Interessen
waren
nie
in
Schwierigkeiten.
My
interests
have
never
been
in
litigation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
du
meine
Interessen
vertrittst
in
der
Sache.
You
will
represent
my
interest
in
this
matter.
OpenSubtitles v2018
So
muss
ich
meine
Interessen
nicht
einschränken.
That
way,
I
won't
have
to
narrow
down
my
interests.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
ich
muss
meine
eigenen
Interessen
über
deine
stellen.
Look,
I
have
to
put
my
own
interests
above
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
praktisch,
meine
Interessen
mobil
zu
halten.
I
find
it
convenient
to
keep
my
interests
mobile.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
nur,
dass
Sie
dafür
an
meine
Interessen
denken.
All
I
ask
is
that
you
look
out
for
my
interests
in
return.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
meine
Interessen
-
das
hier
war
mein
Traumjob.
You
know
me,
where
my
interests
lie
-
this
was
my
dream
assignment.
OpenSubtitles v2018