Translation of "Intensiv verfolgen" in English
Wir
werden
daher
diesen
Fall
auch
weiterhin
intensiv
verfolgen.
We
will
therefore
continue
to
pursue
this
case
closely.
Europarl v8
Er
wird
die
weiteren
Verhandlungen
zur
Reform
der
Fischereipolitik
intensiv
verfolgen.
The
Committee
will
closely
monitor
the
progress
of
the
negotiations
on
reform
of
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
dies
gerade
zu
Beginn
5.
Rahmenprogramms
intensiv
verfolgen.
We
will
intensively
pursue
that
objective
from
the
very
outset
of
the
FP5.
EUbookshop v2
Jedoch
werden
wir
bei
unserer
Reise
den
Teamgedanken
sehr
intensiv
pflegen
und
verfolgen.
However,
we
will
maintain
and
follow
the
team
spirit
very
closely
during
our
journey.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
diese
Aufgaben,
die
das
Land
benötigt,
intensiv
verfolgen.
You
should
pursue
those
tasks
which
the
country
needs.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
eine
gesamteuropäische
Wettbewerbspolitik
vor
dem
Hintergrund
der
vier
Grundfreiheiten
intensiv
zu
verfolgen.
In
this
connection,
we
should
actively
pursue
a
pan-European
competition
policy
in
the
context
of
the
four
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Immer
wieder
finden
Massenstreiks
statt,
und
irische
Arbeiter
verfolgen
intensiv
die
Entwicklung
in
Russland.
Mass
strikes
are
a
regular
occurrence,
and
Irish
workers
are
closely
following
developments
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Die
nächsten
Tage
werden
wir
uns
erholen
und
die
Wettervorhersagen
von
Charly
Gabl
intensiv
verfolgen.
Over
the
next
few
days,
we
will
try
and
rest
and
follow
Charly
Gabl's
weather
forecast
intensively.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sicher
auch
notwendig,
die
Umsetzung
des
Hygienepakets
weiter
intensiv
zu
verfolgen,
da
es
einigen
Mitgliedstaaten
noch
zu
früh
war,
eine
ausgewogene
und
detaillierte
Bewertung
vorzunehmen.
It
is,
of
course,
also
necessary
to
continue
to
follow
closely
the
implementation
of
the
hygiene
package,
as
it
was
too
early
for
some
Member
States
to
provide
a
balanced
and
detailed
evaluation.
Europarl v8
Ich
kann
allen
Abgeordneten
versichern,
dass
wir
in
Irland
jede
uns
zur
Verfügung
stehende
politische,
rechtliche
und
diplomatische
Möglichkeit
intensiv
verfolgen
werden,
um
die
britische
Regierung
zur
Schließung
der
Wiederaufbereitungsanlage
Sellafield
zu
zwingen.
I
can
assure
all
Members
of
this
House
that
we
in
Ireland
will
vigorously
pursue
every
political,
legal
and
diplomatic
option
open
to
us
to
force
the
British
government
to
close
the
Sellafield
nuclear
plant.
Europarl v8
Der
tatsächliche
Beitritt
der
beiden
Länder
ist
erst
zum
1.
Januar
2007
geplant
und
bis
dahin
werden
wir
intensiv
verfolgen,
wie
die
beiden
Länder
den
Besitzstand
umsetzen.
Since
these
two
countries
will
join
the
EU
in
January
2007,
transposal
of
the
Community
acquis
will
be
monitored
closely.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Fortschritte
bis
zum
Beitritt
intensiv
verfolgen
und
dem
Rat
und
dem
Parlament
im
April/Mai
2006
einen
Monitoring-Bericht
vorlegen.
The
Commission
will
continue
to
monitor
progress
intensively
up
to
accession
and
intends
to
present
a
monitoring
report
to
the
Council
and
Parliament
in
April/May
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Fortschritte
bis
zum
Beitritt
weiterhin
intensiv
verfolgen
und
will
dem
Rat
und
dem
Parlament
im
April/Mai
2006
einen
Monitoring-Bericht
vorlegen.
The
Commission
will
continue
to
monitor
progress
intensively
up
to
accession
and
intends
to
present
a
monitoring
report
to
the
Council
and
Parliament
in
April/May
2006.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Umsetzung
der
Empfehlungen
intensiv
verfolgen
und
gleichzeitig
Rechtsvorschriften
vorschlagen,
um
die
nukleare
Sicherheit
in
Europa
weiter
zu
erhöhen.
The
Commission
will
follow
closely
the
implementation
of
the
recommendations
and
will
at
the
same
time
propose
legislative
measures
to
further
enhance
nuclear
safety
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
diesen
Prozess
weiterhin
intensiv
verfolgen
und
nimmt
hierzu
Mitte
Dezember
2001
an
der
von
der
Schweiz
und
dem
UNHCR
veranstalteten
Ministerkonferenz
der
Vertragsstaaten
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
von
1951
teil.
It
will
continue
to
follow
this
process
very
closely
in
the
Ministerial
Conference
of
the
State
parties
to
the
Geneva
Convention
of
1951,
to
be
convened
by
Switzerland
and
the
UNHCR
in
mid-December.
TildeMODEL v2018
Da
findet
zur
Zeit
noch
eine
wissenschaftliche
Diskussion
statt,
die
noch
nicht
abgeschlossen
ist,
und
wir
fordern
die
Kommission
auf,
die
wissenschaftliche
Entwicklung
intensiv
zu
verfolgen
und
gegebenenfalls
die
entspre
chenden
Anpassungen
in
der
Richtlinie
vorzunehmen.
There
is
now
another
scientific
discussion
taking
place,
which
has
not
yet
concluded,
and
we
call
upon
the
Commission
to
follow
it
closely,
and
if
need
be
to
undertake
the
corresponding
adaptation
along
the
necessary
lines.
EUbookshop v2
Wir
haben
hier
und
heute
sowohl
vom
Ratsvorsitz
als
auch
von
der
Kommission
gehört,
dass
sie
diese
Idee
intensiv
verfolgen.
We
have
heard
from
both
the
presidency
of
the
Council
here
today
and
from
the
Commission
that
they
are
actively
pursuing
the
idea.
Europarl v8
Die
AK
wird
die
Verhandlungen
auch
weiterhin
intensiv
verfolgen,
und
sich
für
ausreichende
Mittel
für
ArbeitnehmerInnen-
und
Sozialprojekte
einsetzen.
The
AK
will
continue
to
intensively
monitor
the
negotiations
and
to
work
to
ensure
that
sufficient
funds
for
employee
and
social
projects
will
be
made
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwerpunktbereiche,
die
wir
intensiv
verfolgen,
umfassen
Blockchain-Technologie,
Finanztechnologie
(fintech),
künstliche
Intelligenz
(AI),
autonome
Fahrzeuge,
Internet
der
Dinge
(IoT),
Drohnen,
3D-Druck,
Big
Data,
intelligente
Städte,
Robotik…
The
key
areas
that
we
follow
intensively
include
blockchain
technology,
financial
technology
(fintech),
artificial
intelligence
(AI),
autonomous
vehicles,
internet
of
things
(IoT),
drones,
3D
printing,
big
data,
smart
cities,
robotics…
ParaCrawl v7.1
So
werden
die
internationalen
Wissenschaftler/innen
zügig
an
der
HHU
integriert
und
haben
ideale
Voraussetzungen,
ihre
wissenschaftlichen
Ziele
intensiv
zu
verfolgen.
This
way,
international
researchers
are
easily
integrated
and
have
the
best
conditions
to
pursue
their
scientific
goals
at
HHU.
ParaCrawl v7.1
Managing
Director
Mike
Rosenstreich
sagte:
"Der
erfolgreiche
Abschluss
dieser
Platzierung
bringt
das
Unternehmen
in
eine
finanzkräftige
Lage
und
bietet
uns
die
finanzielle
Flexibilität,
um
ein
regionales
Explorationsprogramm
intensiv
zu
verfolgen,
während
die
Anlaufphase
bei
der
Mine
Hellyer
fortgesetzt
wird.
Managing
Director,
Mike
Rosenstreich
commented:
"The
successful
completion
of
this
Placement
leaves
the
Company
in
a
strong
financial
position,
and
provides
us
with
the
financial
flexibility
to
pursue
an
aggressive
regional
exploration
program
while
continuing
the
ramp-up
phase
at
the
Hellyer
mine.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Investment-Experten
verfolgen
intensiv
die
weltweiten
Anlage-
und
Finanzmärkte
und
analysieren
die
daraus
resultierenden
Chancen
und
Risiken.
Our
investment
experts
intensely
monitor
the
global
investment
and
financial
markets
and
analyze
the
resulting
opportunities
and
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterkammer
war
bereits
vor
der
Veröffentlichung
der
Strategie
aktiv,
brachte
ihre
Position
gegenüber
der
Kommissarin
Reding
und
ihren
Dienststellen
ein
und
wird
dieses
für
alle
ArbeitnehmerInnen
wichtige
Thema
auch
weiter
intensiv
verfolgen.
The
Chamber
of
Labour
has
already
been
active
before
the
strategy
was
published.
It
has
declared
its
position
to
Commissioner
Reding
and
her
departments
and
will
intensively
pursue
this
issue,
which
is
important
to
all
employees.Â
ParaCrawl v7.1