Translation of "Intensiv verfolgen" in English

Wir werden daher diesen Fall auch weiterhin intensiv verfolgen.
We will therefore continue to pursue this case closely.
Europarl v8

Er wird die weiteren Verhandlungen zur Reform der Fischereipolitik intensiv verfolgen.
The Committee will closely monitor the progress of the negotiations on reform of fisheries policy.
TildeMODEL v2018

Wir werden dies gerade zu Beginn 5. Rahmenprogramms intensiv verfolgen.
We will intensively pursue that objective from the very outset of the FP5.
EUbookshop v2

Jedoch werden wir bei unserer Reise den Teamgedanken sehr intensiv pflegen und verfolgen.
However, we will maintain and follow the team spirit very closely during our journey.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten diese Aufgaben, die das Land benötigt, intensiv verfolgen.
You should pursue those tasks which the country needs.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist eine gesamteuropäische Wettbewerbspolitik vor dem Hintergrund der vier Grundfreiheiten intensiv zu verfolgen.
In this connection, we should actively pursue a pan-European competition policy in the context of the four fundamental freedoms.
Europarl v8

Immer wieder finden Massenstreiks statt, und irische Arbeiter verfolgen intensiv die Entwicklung in Russland.
Mass strikes are a regular occurrence, and Irish workers are closely following developments in Russia.
ParaCrawl v7.1

Die nächsten Tage werden wir uns erholen und die Wettervorhersagen von Charly Gabl intensiv verfolgen.
Over the next few days, we will try and rest and follow Charly Gabl's weather forecast intensively.
ParaCrawl v7.1

Es ist sicher auch notwendig, die Umsetzung des Hygienepakets weiter intensiv zu verfolgen, da es einigen Mitgliedstaaten noch zu früh war, eine ausgewogene und detaillierte Bewertung vorzunehmen.
It is, of course, also necessary to continue to follow closely the implementation of the hygiene package, as it was too early for some Member States to provide a balanced and detailed evaluation.
Europarl v8

Ich kann allen Abgeordneten versichern, dass wir in Irland jede uns zur Verfügung stehende politische, rechtliche und diplomatische Möglichkeit intensiv verfolgen werden, um die britische Regierung zur Schließung der Wiederaufbereitungsanlage Sellafield zu zwingen.
I can assure all Members of this House that we in Ireland will vigorously pursue every political, legal and diplomatic option open to us to force the British government to close the Sellafield nuclear plant.
Europarl v8

Der tatsächliche Beitritt der beiden Länder ist erst zum 1. Januar 2007 geplant und bis dahin werden wir intensiv verfolgen, wie die beiden Länder den Besitzstand umset­zen.
Since these two countries will join the EU in January 2007, transposal of the Community acquis will be monitored closely.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Fortschritte bis zum Beitritt intensiv verfolgen und dem Rat und dem Parlament im April/Mai 2006 einen Monitoring-Bericht vorlegen.
The Commission will continue to monitor progress intensively up to accession and intends to present a monitoring report to the Council and Parliament in April/May 2006.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Fortschritte bis zum Beitritt weiterhin intensiv verfolgen und will dem Rat und dem Parlament im April/Mai 2006 einen Monitoring-Bericht vorlegen.
The Commission will continue to monitor progress intensively up to accession and intends to present a monitoring report to the Council and Parliament in April/May 2006.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Umsetzung der Empfehlungen intensiv verfolgen und gleichzeitig Rechtsvorschriften vorschlagen, um die nukleare Sicherheit in Europa weiter zu erhöhen.
The Commission will follow closely the implementation of the recommendations and will at the same time propose legislative measures to further enhance nuclear safety in Europe.
TildeMODEL v2018

Sie wird diesen Prozess weiterhin intensiv verfolgen und nimmt hierzu Mitte Dezember 2001 an der von der Schweiz und dem UNHCR veranstalteten Ministerkonferenz der Vertragsstaaten der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 teil.
It will continue to follow this process very closely in the Ministerial Conference of the State parties to the Geneva Convention of 1951, to be convened by Switzerland and the UNHCR in mid-December.
TildeMODEL v2018

Da findet zur Zeit noch eine wissenschaftliche Diskussion statt, die noch nicht abgeschlossen ist, und wir fordern die Kommission auf, die wissenschaftliche Entwicklung intensiv zu verfolgen und gegebenenfalls die entspre chenden Anpassungen in der Richtlinie vorzunehmen.
There is now another scientific discussion taking place, which has not yet concluded, and we call upon the Commission to follow it closely, and if need be to undertake the corresponding adaptation along the necessary lines.
EUbookshop v2

Wir haben hier und heute sowohl vom Ratsvorsitz als auch von der Kommission gehört, dass sie diese Idee intensiv verfolgen.
We have heard from both the presidency of the Council here today and from the Commission that they are actively pursuing the idea.
Europarl v8

Die AK wird die Verhandlungen auch weiterhin intensiv verfolgen, und sich für ausreichende Mittel für ArbeitnehmerInnen- und Sozialprojekte einsetzen.
The AK will continue to intensively monitor the negotiations and to work to ensure that sufficient funds for employee and social projects will be made available.
ParaCrawl v7.1

Die Schwerpunktbereiche, die wir intensiv verfolgen, umfassen Blockchain-Technologie, Finanztechnologie (fintech), künstliche Intelligenz (AI), autonome Fahrzeuge, Internet der Dinge (IoT), Drohnen, 3D-Druck, Big Data, intelligente Städte, Robotik…
The key areas that we follow intensively include blockchain technology, financial technology (fintech), artificial intelligence (AI), autonomous vehicles, internet of things (IoT), drones, 3D printing, big data, smart cities, robotics…
ParaCrawl v7.1

So werden die internationalen Wissenschaftler/innen zügig an der HHU integriert und haben ideale Voraussetzungen, ihre wissenschaftlichen Ziele intensiv zu verfolgen.
This way, international researchers are easily integrated and have the best conditions to pursue their scientific goals at HHU.
ParaCrawl v7.1

Managing Director Mike Rosenstreich sagte: "Der erfolgreiche Abschluss dieser Platzierung bringt das Unternehmen in eine finanzkräftige Lage und bietet uns die finanzielle Flexibilität, um ein regionales Explorationsprogramm intensiv zu verfolgen, während die Anlaufphase bei der Mine Hellyer fortgesetzt wird.
Managing Director, Mike Rosenstreich commented: "The successful completion of this Placement leaves the Company in a strong financial position, and provides us with the financial flexibility to pursue an aggressive regional exploration program while continuing the ramp-up phase at the Hellyer mine.
ParaCrawl v7.1

Unsere Investment-Experten verfolgen intensiv die weltweiten Anlage- und Finanzmärkte und analysieren die daraus resultierenden Chancen und Risiken.
Our investment experts intensely monitor the global investment and financial markets and analyze the resulting opportunities and risks.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterkammer war bereits vor der Veröffentlichung der Strategie aktiv, brachte ihre Position gegenüber der Kommissarin Reding und ihren Dienststellen ein und wird dieses für alle ArbeitnehmerInnen wichtige Thema auch weiter intensiv verfolgen.
The Chamber of Labour has already been active before the strategy was published. It has declared its position to Commissioner Reding and her departments and will intensively pursue this issue, which is important to all employees.Â
ParaCrawl v7.1