Translation of "Konzept verfolgen" in English

Abschließend sei gesagt, daß wir ein zweifaches Konzept verfolgen.
In conclusion, our approach is two-fold.
Europarl v8

Wir müssen in allen Aspekten der Lebensmittelsicherheit ein integriertes Konzept verfolgen.
We need to take an integrated approach to all food safety matters.
TildeMODEL v2018

Die Union muß ein umfassendes und integriertes Konzept verfolgen.
The Union's approach should be comprehensive and integrated.
TildeMODEL v2018

Aber auchdie Mitgliedstaaten müssen bei ihren nationalen Reformen ein gleichermaßen umfassendes Konzept verfolgen.
However, Member Statesmust also follow an equally comprehensive approach when pursuing national reforms.
EUbookshop v2

Grupo VIPSist eines der ersten Unternehmen in Spanien, die dieses Konzept verfolgen.
It is one of the first companies in Spain to adopt this approach.
EUbookshop v2

Welches Konzept, welche Prinzipien verfolgen Sie in Ihren Broschen-Arbeiten?
What concept or what principles do you follow in your brooch work?
CCAligned v1

Das gleiche Konzept verfolgen wir für die Maschinen.
We follow the same approach for the machines.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission möchte offenbar in den Verhandlungen mit den Ethanol erzeugenden Ländern ein ausgewogenes Konzept verfolgen.
The claim is that the Commission wants there to be a balanced approach in dealing with ethanol-producing countries.
Europarl v8

Wir müssen ein Konzept verfolgen, das sich auf eine eingeschränkte Anzahl von Themen konzentriert.
Our approach should be one of concentrating our focus on a reduced number of topics.
Europarl v8

Wir müssen zwar ein praxisorientiertes und vernünftiges Konzept verfolgen, gleichzeitig aber auch handeln.
We must be practical and sensible in our approach, but we must act.
Europarl v8

Aber auch die Mitgliedstaaten müssen bei ihren nationalen Reformen ein gleichermaßen umfassendes Konzept verfolgen.
However, Member States must also follow an equally comprehensive approach when pursuing national reforms.
TildeMODEL v2018

Dieses Konzept verfolgen auch DAKA und Þór Þorsteins, jedoch mit einer anderen Nummerierung.
The same concept is used by DAKA and Þór Þorsteins, however, with different numbers.
ParaCrawl v7.1

Um das Konzept weiter zu verfolgen, PlayStation ist auch eine Partnerschaft mit Microsoft eingegangen.
To take the concept further, PlayStation has come to a partnership with Microsoft too.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird daher weiterhin ein Konzept zur Terrorismusbekämpfung verfolgen, das versucht, operative und rechtliche Effektivität und Durchführbarkeit mit einem klaren Bekenntnis zur Achtung der Grundrechte zu verbinden.
The Commission will therefore continue to follow an approach on counter-terrorism which seeks to combine operational and legal effectiveness and feasibility with a clear commitment to the respect of fundamental rights.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten müssen die Gemeinschaftsorgane bei der Einstellung von Personal aus den neuen Mitgliedstaaten ein einheitliches Konzept verfolgen.
I believe that the European Union institutions need to adopt a harmonised approach to the hiring of staff from the new Member States.
Europarl v8

Die Europäische Union tut Recht daran, ihrer Verpflichtung treu zu bleiben, bei der Handelspolitik ein multilaterales Konzept zu verfolgen und die WTO als das organisierte Sprachrohr der Welthandelsordnung zu unterstützen.
The European Union is rightly remaining by its commitment to the multilateral approach of trade policy and its support for the WTO, as the organised expression of world trade governance.
Europarl v8

Wir müssen politische Führungskompetenz zeigen und ein ausgewogenes Konzept verfolgen, sowohl bei der Integration von Migranten - ein Thema, mit dem sich das Europäische Parlament während dieser Ratspräsidentschaft zum ersten Mal befassen wird - als auch bei der Steuerung der Zuwanderung nach unseren wirtschaftlichen Erfordernissen und den Bedürfnissen der Zuwanderer.
We have to show political leadership and a balanced approach, both in looking at the integration of migrants - something that the European Parliament will look at for the first time during this presidency - as well as the management of migration based on our economic needs and the needs of migrants themselves.
Europarl v8

Abschließend möchte ich feststellen, dass dieser Prozess außerordentlich erfolgreich gewesen ist, wenngleich viele von Ihnen ein ehrgeizigeres Konzept verfolgen.
In conclusion, although many of you favour a more ambitious approach, I consider that this process has been particularly successful.
Europarl v8

Um unter der Schwelle von 2 °C zu bleiben, müssen die weltweiten Regierungen ein zentrales Konzept verfolgen: die „weitreichende Dekarbonisierung“ des globalen Energiesystems.
To stay below the two-degree limit, the world’s governments must embrace a core concept: “deep decarbonization” of the world’s energy system.
News-Commentary v14

Bei der Zusammenarbeit mit ihren Partnern sollte die EU ein umfassendes Konzept verfolgen, bei dem sie die bilateralen und multilateralen Verpflichtungen zu zahlreichen Aspekten in allen klimapolitisch relevanten Sektoren intensiviert.
When cooperating with its partners, the EU should take a comprehensive approach intensifying bilateral and multilateral engagements on the broad range of aspects across sectors that touch upon climate policy.
TildeMODEL v2018

Da das Basisinformationsblatt für Anlageprodukte von Stellen abgefasst werden sollte, die im Banken-, Versicherungs-, Wertpapier- und Fondssektor der Finanzmärkte tätig sind, ist es von herausragender Bedeutung, dass zwischen den verschiedenen Behörden, die Anlageproduktanbieter beaufsichtigen, eine reibungslose Zusammenarbeit besteht, damit sie bei der Anwendung dieser Verordnung ein gemeinsames Konzept verfolgen.
As the key information document should be produced for investment products by entities operating in the banking, insurance, securities and fund sectors of the financial markets, it is of utmost importance to ensure a smooth co-operation between the various authorities supervising investment product manufacturers so that they have a common approach to the application of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt es, dass die Kommission in ihrer Mitteilung vom Dezember 2000 die Dringlichkeit eines neuen Anlaufs zur Verwirklichung des Binnenmarkts für Dienst­leistungen hervorgehoben und beschlossen hat, die laufenden Dossiers voranzutreiben, die Analyse der Hemmnisse zu aktualisieren und ab 2002 eine globales, innovatives Konzept zu verfolgen.
The Committee is pleased that the Commission, in its communication of December 2000, stressed the urgent need to relaunch the internal market in services by deciding to intensify work on current questions, update analysis of barriers and introduce an overall, innovatory approach in 2002.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss begrüßt es, dass die Kommission die Dringlichkeit eines neuen Anlaufs zur Verwirklichung des Binnenmarkts für Dienst­leistungen hervorgehoben und beschlossen hat, die laufenden Dossiers voranzutreiben, die Analyse der Hemmnisse zu aktualisieren und ab 2002 eine globales, innovatives Konzept zu verfolgen.
The Committee is pleased that the Commission stressed the urgent need to relaunch the internal market in services by deciding to intensify work on current questions, update the analysis of barriers and introduce an overall, innovatory approach in 2002.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte die Vereinten Nationen auch ermutigen, im Zusammenhang mit dem Follow-up großer Konferenzen wie des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung konsequenter ein auf Benchmarking und klaren Zielen basierendes Konzept zu verfolgen.
The EU should also encourage the UN to follow more consistently an approach based on benchmarking and clear targets in the follow-up to the major Conferences, such as WSSD.
TildeMODEL v2018

Es wäre vorteilhaft, ein breiter angelegtes Konzept zu verfolgen und ein beschleunigtes Verfahren zu wählen, das neben dem ITER-Projekt ein flankierendes FTE-Programm, beispielsweise im Bereich der Materialforschung, beinhaltet und so für Fortschritte in der Fusionsforschung sorgt.
It would be advantageous to pursue a broader approach and the fast track method involving an accompanying programme of research and technological development such as materials research, in addition to ITER, as the means for advancing fusion research.
TildeMODEL v2018