Translation of "Intensiver nutzen" in English

Zur Umsetzung des Aktionsplans gilt es, die bestehenden Finanzierungsquellen intensiver zu nutzen.
In other words, in putting the action plan into effect, the important thing is to make more and better use of existing financial resources.
TildeMODEL v2018

Solche„Überschneidungen“ zwischen politischen Bereichen sollten wir intensiver nutzen.
We need to make more use of such'spillovers' between policy areas.
EUbookshop v2

Der wirtschaftliche Druck, das Land noch intensiver zu nutzen, steige.
There is increasing economic pressure to use the land even more intensively.
ParaCrawl v7.1

Sollte die Schulmedizin den Placebo-Effekt intensiver nutzen?
Should conventional medicine make more use of the placebo effect?
ParaCrawl v7.1

Besprochen wurde wie sich die Synergieeffekte und die Zusammenarbeit intensiver nutzen lassen.
They discussed ways to better utilize synergetic effects and intensify cooperation.
ParaCrawl v7.1

Solltet ihr Addons intensiver nutzen wollen empfehlen wir Euch den Einsatz von Beta-Addons.
If you want to use addons we recommend installing Beta-addons to avoid errors.
ParaCrawl v7.1

Mit der Aufstockung unserer Anteile wollen wir dieses Potenzial noch intensiver nutzen.
Increasing our equity interest will enable us to develop this potential more intensively.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die dazwischenliegende Zeit intensiver nutzen und den Schülern einen sinnvollen Sportkalender anbieten.
We should use time in between more intensively by offering a meaningful sports calendar for school children.
Europarl v8

Die Armen sehen sich gezwungen, die ihnen verbleibenden Ressourcen immer intensiver zu nutzen.
The poor feel impelled to use their remaining resources ever more intensively.
ParaCrawl v7.1

Durch die schnelle Umlackierung eröffnet sich zudem die Möglichkeit, Flaschenkapazitäten intensiver zu nutzen.
The speed of repainting also opens up the possibility of utilising bottle capacity more intensively.
ParaCrawl v7.1

Durch unseren Bringservice sind Sie weiterhin flexibel im Zugriff und können gleichzeitig Ihre Räumlichkeiten intensiver nutzen.
With our delivery service you retain flexible access and can use your space more effectively.
ParaCrawl v7.1

Einheimische und internationale Kooperationen in der Forschung sollten die wissenschaftlichen Ressourcen intensiver Nutzen gemeinsame Entwicklungen durchführen.
Domestic and international co-operation in research promoted more intensive use of available scientific resources and mutual experience.
ParaCrawl v7.1

Auffallend ist, dass Jugendliche mit Migrationshintergrund das Netz intensiver nutzen als Jugendliche mit Schweizer Wurzeln.
Noteworthy is that young people with a migration background use the Internet more intensively than young people with a Swiss background.
ParaCrawl v7.1

Die größere Intensität hängt sicher damit zusammen, dass wir die engen Räume, insbesondere auch in Gebirgsgegenden, intensiver nutzen und dass auch kritische Gebiete besiedelt sind.
There is no doubt that the greater impact has to do with the more intensive exploitation on our part of confined spaces, particularly in mountainous areas, and also with the settlement of vulnerable areas.
Europarl v8

Wir haben ein erhebliches Gewicht im Wirtschaftsbereich, und das sollten wir intensiver nutzen, als wir es im Moment tun.
We are a powerful factor in the economic area, and that is a factor I think we should exploit much more intensively than we do.
Europarl v8

Wer weiss, was wir alles erreichen werden wenn wir lernen, die Möglichkeiten intensiver zu nutzen.
Who knows what we'll be able to do when we learn to make more use of it.
TED2013 v1.1

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass er eine entscheidende Rolle bei der Festlegung und Gestaltung des Dialogs mit den Bürgern spielen könnte, und betont, wie wichtig es ist, die den Bürgern zur Verfügung gestellte Menge an Informationen über die wesentlichen Merkmale der Union zu vergrößern und die nicht-legislativen Instrumente intensiver zu nutzen.
The Committee considers that it could play a crucial role in defining and structuring civil dialogue and stresses the importance of increasing the amount of information made available to citizens on the essential features of the Union and of making greater use of instruments other than legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden weitere Aktivitäten zur Deckung des Informationsbedarfs unternehmen und die neuesten technischen Möglichkeiten intensiver nutzen müssen.
Member States will have to become even more active in meeting the demand for information and using the latest technological tools.
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Jahres 2012 sollten die Mitgliedstaaten spezielle EURES-Arbeitsvermittlungen sowie Unterstützungsmaßnahmen vorsehen, um sicherzustellen, dass mindestens 100 000 dieser EURES-Arbeitsplätze erfolgreich mit jungen Menschen besetzt werden, und damit EURES intensiver zu nutzen.
In the course of 2012, Member States should put in place specific EURES recruitment services and support measures to ensure that at least 100.000 of these EURES jobs are successfully filled by young people, hence making an intensified use of EURES.
TildeMODEL v2018

Für Einzelpersonen, die in den letzten drei Monaten das Internet genutzt haben und es noch intensiver nutzen möchten, zu erhebende Variablen:
Characteristics to be collected for individuals having used the Internet in the last three months and wanting to make more use of the Internet:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten werden insbesondere ermutigt, Umweltsteuern und Einnahmen aus dem EU-Emissionshandelsystem intensiver zu nutzen, um die Steuerbelastung der Arbeit zu senken.
In particular, Member States will be encouraged to make greater use of environmental taxes and ETS revenues in shifting taxation away from labour.
TildeMODEL v2018

Es sollte in Erwägung gezogen werden, bestehende Werkzeuge für den Austausch von Informationen über gefälschte Ausweis- und Reisedokumente wie „Dial-Doc“ (Interpol) oder das Frontex-Handbuch für Grenzschutz- und Strafverfolgungsbedienstete zu modernisieren und intensiver zu nutzen.
The upgrading and broader use of tools that enable the exchange of information on fraudulent identify and travel documents, such as Interpol's Dial-Doc and Frontex' Reference Manual for frontline border guards and law enforcement officers, should be considered.
TildeMODEL v2018

Mehrere Mitgliedstaaten könnten die verfügbaren EU-Mittel intensiver nutzen, auch durch Umwidmungen und Beschleunigung der Durchführung, um umfangreichere Unterstützungsprogramme für junge Menschen einzurichten, vor allem mit dem Ziel, frühzeitige Schulabgänge zu verhindern und die Beschäftigungsfähigkeit zu stärken.
Several Member States could make greater use of available EU funding, including through re-programming and accelerating implementation, to create larger scale support schemes for young people focusing on fighting early school leaving and developing employability.
TildeMODEL v2018

Prüfung alternativer Beförderungsstrecken, um alle vorhandenen Häfen – von denen einige nicht ausgelastet sind – intensiver zu nutzen und sie näher an die Nutzer zu bringen.
To explore alternative transport routes as a means to achieve a more intensive use of all existing ports - some of which are operating under capacity levels - and to have them nearer to users.
TildeMODEL v2018