Translation of "Intensiv beraten" in English
Sie
werden
in
allen
Projektphasen
intensiv
beraten
.
You
are
advised
intensively
in
all
project
phases.
ParaCrawl v7.1
Gründerteams
werden
in
verschiedenen
Programmen
intensiv
beraten,
um
ihr
Businessmodel
zu
verbessern.
Founder
teams
receive
intensive
coaching
in
different
programmes
to
improve
their
business
model.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
haben
wir
die
Kunden
bereits
intensiv
beraten.
Before
starting,
we
have
given
our
customers
intensive
advice.
ParaCrawl v7.1
Durch
einen
hohen
Erfahrungswert
können
unsere
Energieberater
Sie
in
allen
Bereichen
der
Energieeinsparungen
intensiv
beraten.
Due
to
our
experience,
our
energy
consultants
are
able
to
advise
you
intensely
in
the
full
range
of
energy
saving.
CCAligned v1
Außerdem
wurde
das
BMZ
zur
Agenda
2030
im
Rahmen
von
nationalen
und
internationalen
Abstimmungsprozessen
intensiv
beraten.
The
programme
has
also
provided
the
ministry
with
in-depth
advice
regarding
the
Agenda
2030
in
the
context
of
national
and
international
coordination
processes.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
der
Aufsichtsrat
den
vorgelegten
Finanzplan
fÃ1?4r
das
Jahr
2018
intensiv
beraten
und
beschlossen.
In
addition,
the
Supervisory
Board
intensively
discussed
and
adopted
the
budget
submitted
for
2018.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
hat
den
Entwurf
intensiv
beraten
und
im
Novemeber
1995
eine
Stellungnahme
mit
überwältigender
Mehrheit
beschlossen.
The
committee
discussed
the
draft
report
intensively,
and
in
November
1995
adopted
the
opinion
by
an
overwhelming
majority.
Europarl v8
Mittlerweile
wird
sehr
intensiv
darüber
beraten,
wie
Menschenrechte
als
Frauenrechte
auch
zur
Anwendung
kommen
können,
wie
in
diesem
Bereich
demokratische
Rechte
auch
so
verstanden
werden
können,
daß
eine
gleichberechtigte
Beteiligung
von
Frauen
an
allen
gesellschaftlichen
Entscheidungsprozessen
-
auch
in
unseren
AKP-Partnerländern
-
durchgesetzt
wird.
In
the
meantime
some
very
intensive
consultation
is
taking
place
to
find
ways
of
applying
human
rights
as
women's
rights,
of
understanding
democratic
rights
in
such
a
way
that
the
equal
participation
of
women
is
carried
through
in
all
of
society's
decision-making
processes
-
in
our
ACP
partner
countries
as
well.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
für
die
Anpassung
der
Beträge
einen
Vorschlag
gemacht,
über
den
jetzt
in
den
verschiedenen
Parlamentsausschüssen
intensiv
beraten
wird.
The
Commission
has
made
a
proposal
for
the
adjustment
of
the
amounts,
and
this
is
now
the
subject
of
intensive
discussions
in
the
various
parliamentary
committees.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
es
richtig
sein
kann,
dass
es
wenige
große
internationale
Unternehmen
gibt,
die
zum
einen
sehr
intensiv
beraten
und
zum
anderen
das,
was
sie
dann
beraten
haben
in
Unternehmen,
auch
noch
selbst
überprüfen.
I
do
not
believe
it
can
be
right
that
there
should
be
a
few
major
international
firms
that,
on
the
one
hand,
do
highly
intensive
consultancy
work
and,
on
the
other,
themselves
audit
what
they
have
advised
the
enterprise
to
do.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
unglaublich
stillos,
in
welcher
Art
und
Weise
da
verfahren
wurde,
nachdem
wir
acht
Wochen
lang
sehr
intensiv
zusammen
beraten
und
uns
überlegt
haben,
wie
wir
vorgehen,
nachdem
jeder
sich
bewegt
hat
und
wir
enorm
viele
Kompromisse
eingegangen
sind
und
nachdem
der
Ausschuss
sehr
deutlich
darüber
entschieden
hat.
I
regard
as
in
unbelievably
bad
taste
the
manner
in
which
they
behaved
after
we
had
spent
eight
weeks
discussing
these
matters
in
great
depth
and
considering
our
next
steps,
with
everyone
having
given
some
ground,
an
enormous
number
of
compromises
having
been
made,
and
the
Committee
having
come
to
a
very
clear
and
definite
decision.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
beim
Europäischen
Gewerkschaftsbund
bedanken,
der
sich
sehr
intensiv
mit
uns
beraten
hat
und
es
auch
möglich
gemacht
hat,
hier
zu
einem
Kompromiss
zu
kommen.
I
also
wish
to
thank
the
European
Trade
Union
Confederation
for
holding
such
intensive
consultations
with
us
and
also
making
it
possible
to
arrive
at
a
compromise
on
this.
Europarl v8
Die
formellen
Vorschläge
der
Kommission
an
den
Rat
werden
zumeist
von
diesem
dem
EP
zur
Stellungnahme
zugeleitet
und
beim
EP
in
den
Fachausschüssen
intensiv
beraten.
In
most
cases,
formal
Commission
proposals
to
the
Council
were
forwarded
by
the
latter
to
the
EP
for
its
opinion
and
intensively
discussed
in
Parliament's
specialist
committees.
EUbookshop v2
Im
Rat
wird
hierüber
derzeit
intensiv
beraten,
damit
im
April
dieses
Jahres
eine
endgültige
Entscheidung
getroffen
werden
kann.
The
Council
is
working
hard
on
this
matter
in
an
effort
to
arrive
at
a
final
decision
in
April.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Erfahrung
entstand
der
Wunsch,
in
der
Nähe
möglichst
vieler
Kliniken
im
Land
Betreuungseinrichtungen
zu
gründen,
wo
Patienten,
Familienangehörige,
Freunde
und
Pflegepersonal
zu
allen
Aspekten
des
Lebens
mit
der
Krankheit
und
über
die
Möglichkeiten
der
eigenen
Initiative
zur
Gesundung
intensiv
und
kostenlos
beraten
werden
können.
As
a
result
of
this
experience,
she
came
up
with
the
idea
of
founding
as
many
clinics
as
possible
throughout
the
country
where
patients,
family
members,
friends
and
nursing
staff
could
obtain
extensive
and
free
advice
about
all
aspects
of
living
with
the
illness
and
about
the
personal
alternatives
available
to
facilitate
recovery.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
mit
der
Firma
Spontan-Werbung
haben
wir
uns
hierzu
intensiv
beraten
und
sind
mit
dem
Ergebnis
absolut
zufrieden.
Together
with
the
company
Spontan-Werbung,
we
have
discussed
this
design
intensively
and
are
absolutely
satisfied
with
the
result.
CCAligned v1
Erst
am
Freitag
(15.08.)
hatten
die
Außenminister
der
Europäischen
Union
in
Brüssel
über
Irak
und
ihre
Hilfen
für
das
Land,
das
derzeit
vom
islamistischen
Terror
der
ISIS
bedroht
wird,
intensiv
beraten.
Only
last
Friday
(15
August)
EU
Foreign
Ministers
held
intensive
discussions
in
Brussels
on
Iraq
and
the
aid
they
would
give
the
country,
currently
under
threat
from
Islamist
ISIS
terrorists.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialisten
von
WIRTGEN
haben
uns
von
Beginn
an
intensiv
beraten
und
mit
uns
gemeinsam
die
ideale
Lösung
erarbeitet.
"The
WIRTGEN
specialists
provided
us
with
in-depth
advice
right
from
the
start
and
assisted
us
in
developing
the
ideal
solution.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Arbeitsphase
wurde
die
Fragestellung
der
Multinormativität
intensiv
beraten
und
in
der
mittelfristigen
Forschungsplanung
des
Instituts
als
Forschungsschwerpunkt
verankert.
The
first
phase
of
the
project
was
devoted
to
intensive
discussions
of
the
question
of
multinormativity,
which
was
anchored
in
the
medium-term
research
plans
of
the
research
concentration.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
seinen
europäischen
Amtskollegen
hat
sich
Außenminister
Maas
in
der
vergangenen
Woche
bereits
intensiv
beraten,
um
für
den
Konflikt
in
Syrien
eine
politische
Lösung
voranzutreiben.
Foreign
Minister
Maas
has
already
had
intensive
consultations
with
his
European
counterparts
during
the
last
week
in
an
effort
to
find
ways
of
moving
closer
to
a
political
solution
to
the
conflict
in
Syria.
ParaCrawl v7.1