Translation of "Intensiv beraten" in English

Sie werden in allen Projektphasen intensiv beraten .
You are advised intensively in all project phases.
ParaCrawl v7.1

Gründerteams werden in verschiedenen Programmen intensiv beraten, um ihr Businessmodel zu verbessern.
Founder teams receive intensive coaching in different programmes to improve their business model.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld haben wir die Kunden bereits intensiv beraten.
Before starting, we have given our customers intensive advice.
ParaCrawl v7.1

Durch einen hohen Erfahrungswert können unsere Energieberater Sie in allen Bereichen der Energieeinsparungen intensiv beraten.
Due to our experience, our energy consultants are able to advise you intensely in the full range of energy saving.
CCAligned v1

Außerdem wurde das BMZ zur Agenda 2030 im Rahmen von nationalen und internationalen Abstimmungsprozessen intensiv beraten.
The programme has also provided the ministry with in-depth advice regarding the Agenda 2030 in the context of national and international coordination processes.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat der Auf­sichtsrat den vorgelegten Finanzplan fÃ1?4r das Jahr 2018 intensiv beraten und beschlossen.
In addition, the Supervisory Board intensively discussed and adopted the budget submitted for 2018.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik hat den Entwurf intensiv beraten und im Novemeber 1995 eine Stellungnahme mit überwältigender Mehrheit beschlossen.
The committee discussed the draft report intensively, and in November 1995 adopted the opinion by an overwhelming majority.
Europarl v8

Mittlerweile wird sehr intensiv darüber beraten, wie Menschenrechte als Frauenrechte auch zur Anwendung kommen können, wie in diesem Bereich demokratische Rechte auch so verstanden werden können, daß eine gleichberechtigte Beteiligung von Frauen an allen gesellschaftlichen Entscheidungsprozessen - auch in unseren AKP-Partnerländern - durchgesetzt wird.
In the meantime some very intensive consultation is taking place to find ways of applying human rights as women's rights, of understanding democratic rights in such a way that the equal participation of women is carried through in all of society's decision-making processes - in our ACP partner countries as well.
Europarl v8

Die Kommission hat für die Anpassung der Beträge einen Vorschlag gemacht, über den jetzt in den verschiedenen Parlamentsausschüssen intensiv beraten wird.
The Commission has made a proposal for the adjustment of the amounts, and this is now the subject of intensive discussions in the various parliamentary committees.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass es richtig sein kann, dass es wenige große internationale Unternehmen gibt, die zum einen sehr intensiv beraten und zum anderen das, was sie dann beraten haben in Unternehmen, auch noch selbst überprüfen.
I do not believe it can be right that there should be a few major international firms that, on the one hand, do highly intensive consultancy work and, on the other, themselves audit what they have advised the enterprise to do.
Europarl v8

Ich halte es für unglaublich stillos, in welcher Art und Weise da verfahren wurde, nachdem wir acht Wochen lang sehr intensiv zusammen beraten und uns überlegt haben, wie wir vorgehen, nachdem jeder sich bewegt hat und wir enorm viele Kompromisse eingegangen sind und nachdem der Ausschuss sehr deutlich darüber entschieden hat.
I regard as in unbelievably bad taste the manner in which they behaved after we had spent eight weeks discussing these matters in great depth and considering our next steps, with everyone having given some ground, an enormous number of compromises having been made, and the Committee having come to a very clear and definite decision.
Europarl v8

Ich möchte mich auch beim Europäischen Gewerkschaftsbund bedanken, der sich sehr intensiv mit uns beraten hat und es auch möglich gemacht hat, hier zu einem Kompromiss zu kommen.
I also wish to thank the European Trade Union Confederation for holding such intensive consultations with us and also making it possible to arrive at a compromise on this.
Europarl v8

Die formellen Vorschläge der Kommission an den Rat werden zumeist von diesem dem EP zur Stellungnahme zugeleitet und beim EP in den Fachausschüssen intensiv beraten.
In most cases, formal Commission proposals to the Council were forwarded by the latter to the EP for its opinion and intensively discussed in Parliament's specialist committees.
EUbookshop v2

Im Rat wird hierüber derzeit intensiv beraten, damit im April dieses Jahres eine endgültige Entscheidung getroffen werden kann.
The Council is working hard on this matter in an effort to arrive at a final decision in April.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Erfahrung entstand der Wunsch, in der Nähe möglichst vieler Kliniken im Land Betreuungseinrichtungen zu gründen, wo Patienten, Familienangehörige, Freunde und Pflegepersonal zu allen Aspekten des Lebens mit der Krankheit und über die Möglichkeiten der eigenen Initiative zur Gesundung intensiv und kostenlos beraten werden können.
As a result of this experience, she came up with the idea of founding as many clinics as possible throughout the country where patients, family members, friends and nursing staff could obtain extensive and free advice about all aspects of living with the illness and about the personal alternatives available to facilitate recovery.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam mit der Firma Spontan-Werbung haben wir uns hierzu intensiv beraten und sind mit dem Ergebnis absolut zufrieden.
Together with the company Spontan-Werbung, we have discussed this design intensively and are absolutely satisfied with the result.
CCAligned v1

Erst am Freitag (15.08.) hatten die Außenminister der Europäischen Union in Brüssel über Irak und ihre Hilfen für das Land, das derzeit vom islamistischen Terror der ISIS bedroht wird, intensiv beraten.
Only last Friday (15 August) EU Foreign Ministers held intensive discussions in Brussels on Iraq and the aid they would give the country, currently under threat from Islamist ISIS terrorists.
ParaCrawl v7.1

Die Spezialisten von WIRTGEN haben uns von Beginn an intensiv beraten und mit uns gemeinsam die ideale Lösung erarbeitet.
"The WIRTGEN specialists provided us with in-depth advice right from the start and assisted us in developing the ideal solution.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Arbeitsphase wurde die Fragestellung der Multinormativität intensiv beraten und in der mittelfristigen Forschungsplanung des Instituts als Forschungsschwerpunkt verankert.
The first phase of the project was devoted to intensive discussions of the question of multinormativity, which was anchored in the medium-term research plans of the research concentration.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit seinen europäischen Amtskollegen hat sich Außenminister Maas in der vergangenen Woche bereits intensiv beraten, um für den Konflikt in Syrien eine politische Lösung voranzutreiben.
Foreign Minister Maas has already had intensive consultations with his European counterparts during the last week in an effort to find ways of moving closer to a political solution to the conflict in Syria.
ParaCrawl v7.1