Translation of "Intelligenz" in English

Und um voranzukommen, müssen wir wirklich auf die kollektive Intelligenz bauen.
And to make real progress, we must really bank on the intelligence of the community.
Europarl v8

Salmaan war ein Mann mit Charme, Charisma und von hoher Intelligenz.
Salmaan was a man of charm, charisma and high intelligence.
Europarl v8

Wir werden dies der Intelligenz der Mitglieder überlassen.
We shall leave that to the intelligence of the Members.
Europarl v8

Sie unterschätzen wieder sowohl das Europäische Parlament als auch unsere Intelligenz.
This shows contempt for the European Parliament and our intelligence.
Europarl v8

Hunderttausende junge Leute - die Intelligenz - verlassen das Land.
Hundreds of thousands of young people - the intelligentsia - are leaving the country.
Europarl v8

Ich zähle auf die Intelligenz und Effizienz meiner Kolleginnen und Kollegen Abgeordneten.
I am counting on the intelligence and efficiency of my fellow Members.
Europarl v8

Dazu braucht es Kühnheit, Intelligenz und Gefühl.
We need audacity, intelligence and compassion.
Europarl v8

Wir sind nicht mehr attraktiv für Intelligenz, Innovation und Forschung.
We have stopped attracting intelligence, innovation and research.
Europarl v8

Arbeiter und Angehörige der Intelligenz kämpften für Freiheit, soziale Gerechtigkeit und Würde.
Workers and the intelligentsia rebelled in the cause of freedom, social justice and dignity.
Europarl v8

Dies wiederum kann zu einer Einschränkung der Intelligenz führen.
This, in turn, can lead to reduced intelligence.
Europarl v8

Die Verringerung von 34 auf 19 Datensätze ist eine Beleidigung unserer Intelligenz.
The reduction from 34 to 19 data is an insult to our intelligence.
Europarl v8

Die Beweise für die Intelligenz des Kindes sind vielfältig.
There are many ways of testing a child's intelligence.
Europarl v8

Es erfordert organisatorische und analytische Fähigkeiten ebenso wie kreative Intelligenz.
It demands organisational and analytical skills, as well as creative intelligence.
Europarl v8

Gegenwärtig wird die belarussische Intelligenz in ihrem eigenen Land unterdrückt.
The Belarussian intelligentsia is currently stifled in its own country.
Europarl v8

Wir wissen drei Dinge über Intelligenz.
We know three things about intelligence.
TED2013 v1.1

Diese Schimpansen benutzen Werkzeuge und wir sehen das als Zeichen ihrer Intelligenz.
Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.
TED2020 v1

In Realität jedoch nenne ich es wirklich Intelligenz.
Reality, though -- I call it real intelligence.
TED2020 v1

Wirklich Intelligenz ist auf etwas anderem Aufgebaut.
Real intelligence is built on something else.
TED2020 v1

Kurz gesagt, Intelligenz mag es nicht, in eine Falle zu tappen.
In short, intelligence doesn't like to get trapped.
TED2020 v1

Mit der künstlichen Intelligenz wollen wir die Objekte in all den Satellitenbildern finden.
What we're doing with artificial intelligence is finding the objects in all the satellite images.
TED2020 v1

Was ist also der Ursprung dieser Intelligenz?
So where does that intelligence lie?
TED2020 v1

Genau das ist der Ursprung seiner Intelligenz.
This is where its intelligence lies.
TED2020 v1

Erstens sollten wir weise loben, also nicht die Intelligenz und das Talent.
First of all, we can praise wisely, not praising intelligence or talent.
TED2020 v1

Künstliche Intelligenz hieß, Befehle in eine Box zu stecken.
Artificial intelligence used to be about putting commands in a box.
TED2020 v1

Ich denke an künstliche Intelligenz, autonome Roboter, und so weiter.
I'm thinking about artificial intelligence, autonomous robots and so on.
TED2020 v1