Translation of "Künstliche intelligenz" in English
Künstliche
Intelligenz
hieß,
Befehle
in
eine
Box
zu
stecken.
Artificial
intelligence
used
to
be
about
putting
commands
in
a
box.
TED2020 v1
Ich
denke
an
künstliche
Intelligenz,
autonome
Roboter,
und
so
weiter.
I'm
thinking
about
artificial
intelligence,
autonomous
robots
and
so
on.
TED2020 v1
So
wie
sich
die
Künstliche
Intelligenz
entwickelt,
so
wächst
auch
seine
Intelligenz.
As
artificial
intelligence
evolves,
so
does
his
intelligence.
TED2020 v1
Künstliche
Intelligenz
führt
bereits
zu
Veränderungen
in
den
Entwicklungsländern.
Around
the
world,
AI
is
already
transforming
developing
countries.
News-Commentary v14
Interessant
wird
es,
wenn
wir
eine
künstliche
Intelligenz
einsetzen.
It
becomes
interesting
when
you
put
artificial
intelligence
into
it.
TED2013 v1.1
Weder
künstliche
Intelligenz
noch
künstliche
Dummheit
konnten
bislang
erzeugt
werden.
Not
only
have
they
not
created
artificial
intelligence,
they
haven't
yet
created
artificial
stupidity.
TED2020 v1
Können
wir
also
dieses
Problem
lösen,
indem
wir
künstliche
Intelligenz
nutzen?
So,
can
we
solve
this
problem
using
artificial
intelligence?
TED2020 v1
Oder
wird
die
künstliche
Intelligenz
das
Mantra
von
Fremdvergabe
und
Produktionsverlagerung
ersetzen?
Or
will
artificial
intelligence
replace
the
mantra
of
outsourcing
and
manufacturing
migration?
News-Commentary v14
Er
veröffentlichte
auch
Gedichtbände
und
Bücher
über
Künstliche
Intelligenz
und
Kognitionswissenschaft.
For
a
number
of
years
he
worked
for
Olivetti
on
artificial
intelligence.
Wikipedia v1.0
Hier
studierte
er
Kognitive
Psychologie,
Informatik
und
Künstliche
Intelligenz.
At
MIT
he
took
courses
in
cognitive
psychology,
computer
science
and
artificial
intelligence.
Wikipedia v1.0
Dort
gibt
es
menschenartige
Roboter,
die
oft
über
künstliche
Intelligenz
verfügen.
This
information
can
be
used
to
improve
the
control
algorithms
of
a
robot.
Wikipedia v1.0
Amazons
cleverer
Slogan
lautet
„künstliche
künstliche
Intelligenz“.
Amazon’s
clever
slogan
is
“artificial
artificial
intelligence.”
News-Commentary v14
Technologische
Lösungen
wie
künstliche
Intelligenz
sind
dabei
keine
Wunderwaffe.
Technological
solutions
like
artificial
intelligence
are
not
a
silver
bullet.
News-Commentary v14
Neue
Vorschriften
für
künstliche
Intelligenz‚
die
die
Sicherheit
und
die
Menschenrechte
gewährleisten.
New
rules
on
Artificial
Intelligence
that
respect
human
safety
and
rights.
ELRC_3382 v1
Sie
alle
kennen
den
Test
für
künstliche
Intelligenz,
den
Turingtest.
You
all
know
the
test
for
artificial
intelligence
--
the
Turing
test.
TED2013 v1.1
Die
einzige
echte
künstliche
Intelligenz
ist
unser
amerikanischer
Kongress.
The
only
real
artificial
intelligence
is
our
American
Congress.
TED2020 v1
Wie
entdecken
wir
also
diese
Krankheiten
und
kann
künstliche
Intelligenz
helfen?
So
how
do
we
detect
these
diseases
today,
and
can
artificial
intelligence
help?
TED2020 v1
Spezialisiert
auf
künstliche
Intelligenz,
Genetik
und
Meta-Menschen-Forsch...
Specializing
in
artificial
intelligence,
genetics,
and
meta-human
stu...
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
wir
die
Künstliche
Intelligenz
stoppen
können?
Do
you
know
how
we
can
stop
the
AI?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
mehr
als
ein
Mensch
und
mehr
als
künstliche
Intelligenz.
She's
more
than
human
and
more
than
A.l.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
künstliche
Intelligenz,
und
sie
heißt
Samaritan.
It's
an
AI...
and
it's
called
Samaritan.
OpenSubtitles v2018
Künstliche
Intelligenz
ist
nur
mit
Objektivität
geboren.
AI
are
only
born
with
objectives.
OpenSubtitles v2018
Dass
eine
starke
künstliche
Intelligenz
kommen
wird,
wissen
wir
seit
Jahrzehnten.
Look,
the
arrival
of
strong
artificial
intelligence
has
been
inevitable
for
decades.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Links
zu
einer
Militärrecherche
von
ihm
über
künstliche
Intelligenz.
I've
got
some
links
here
to
some
old
military
research
he
did
back
in
the
day
on
A.I.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
gegenwärtig
die
fortgeschrittenste,
roboterhafte,
künstliche
Intelligenz.
This
is
the
most
advanced
robotic
artificial
intelligence
today.
OpenSubtitles v2018