Übersetzung für "Intelligenz" in Englisch
Und
um
voranzukommen,
müssen
wir
wirklich
auf
die
kollektive
Intelligenz
bauen.
And
to
make
real
progress,
we
must
really
bank
on
the
intelligence
of
the
community.
Europarl v8
Salmaan
war
ein
Mann
mit
Charme,
Charisma
und
von
hoher
Intelligenz.
Salmaan
was
a
man
of
charm,
charisma
and
high
intelligence.
Europarl v8
Wir
werden
dies
der
Intelligenz
der
Mitglieder
überlassen.
We
shall
leave
that
to
the
intelligence
of
the
Members.
Europarl v8
Sie
unterschätzen
wieder
sowohl
das
Europäische
Parlament
als
auch
unsere
Intelligenz.
This
shows
contempt
for
the
European
Parliament
and
our
intelligence.
Europarl v8
Hunderttausende
junge
Leute
-
die
Intelligenz
-
verlassen
das
Land.
Hundreds
of
thousands
of
young
people
-
the
intelligentsia
-
are
leaving
the
country.
Europarl v8
Ich
zähle
auf
die
Intelligenz
und
Effizienz
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
Abgeordneten.
I
am
counting
on
the
intelligence
and
efficiency
of
my
fellow
Members.
Europarl v8
Dazu
braucht
es
Kühnheit,
Intelligenz
und
Gefühl.
We
need
audacity,
intelligence
and
compassion.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
mehr
attraktiv
für
Intelligenz,
Innovation
und
Forschung.
We
have
stopped
attracting
intelligence,
innovation
and
research.
Europarl v8
Arbeiter
und
Angehörige
der
Intelligenz
kämpften
für
Freiheit,
soziale
Gerechtigkeit
und
Würde.
Workers
and
the
intelligentsia
rebelled
in
the
cause
of
freedom,
social
justice
and
dignity.
Europarl v8
Dies
wiederum
kann
zu
einer
Einschränkung
der
Intelligenz
führen.
This,
in
turn,
can
lead
to
reduced
intelligence.
Europarl v8
Die
Verringerung
von
34
auf
19
Datensätze
ist
eine
Beleidigung
unserer
Intelligenz.
The
reduction
from
34
to
19
data
is
an
insult
to
our
intelligence.
Europarl v8
Die
Beweise
für
die
Intelligenz
des
Kindes
sind
vielfältig.
There
are
many
ways
of
testing
a
child's
intelligence.
Europarl v8
Es
erfordert
organisatorische
und
analytische
Fähigkeiten
ebenso
wie
kreative
Intelligenz.
It
demands
organisational
and
analytical
skills,
as
well
as
creative
intelligence.
Europarl v8
Gegenwärtig
wird
die
belarussische
Intelligenz
in
ihrem
eigenen
Land
unterdrückt.
The
Belarussian
intelligentsia
is
currently
stifled
in
its
own
country.
Europarl v8
Wir
wissen
drei
Dinge
über
Intelligenz.
We
know
three
things
about
intelligence.
TED2013 v1.1
Diese
Schimpansen
benutzen
Werkzeuge
und
wir
sehen
das
als
Zeichen
ihrer
Intelligenz.
Now
these
chimpanzees
are
using
tools,
and
we
take
that
as
a
sign
of
their
intelligence.
TED2020 v1
In
Realität
jedoch
nenne
ich
es
wirklich
Intelligenz.
Reality,
though
--
I
call
it
real
intelligence.
TED2020 v1
Wirklich
Intelligenz
ist
auf
etwas
anderem
Aufgebaut.
Real
intelligence
is
built
on
something
else.
TED2020 v1
Kurz
gesagt,
Intelligenz
mag
es
nicht,
in
eine
Falle
zu
tappen.
In
short,
intelligence
doesn't
like
to
get
trapped.
TED2020 v1
Mit
der
künstlichen
Intelligenz
wollen
wir
die
Objekte
in
all
den
Satellitenbildern
finden.
What
we're
doing
with
artificial
intelligence
is
finding
the
objects
in
all
the
satellite
images.
TED2020 v1
Was
ist
also
der
Ursprung
dieser
Intelligenz?
So
where
does
that
intelligence
lie?
TED2020 v1
Genau
das
ist
der
Ursprung
seiner
Intelligenz.
This
is
where
its
intelligence
lies.
TED2020 v1
Erstens
sollten
wir
weise
loben,
also
nicht
die
Intelligenz
und
das
Talent.
First
of
all,
we
can
praise
wisely,
not
praising
intelligence
or
talent.
TED2020 v1
Künstliche
Intelligenz
hieß,
Befehle
in
eine
Box
zu
stecken.
Artificial
intelligence
used
to
be
about
putting
commands
in
a
box.
TED2020 v1
Ich
denke
an
künstliche
Intelligenz,
autonome
Roboter,
und
so
weiter.
I'm
thinking
about
artificial
intelligence,
autonomous
robots
and
so
on.
TED2020 v1