Translation of "Insolvent werden" in English
Wir
sehen,
dass
Unternehmen
mit
einer
riesigen
Schuldenlast
insolvent
werden.
We
see
companies
going
bankrupt
or
with
a
huge
debt
burden.
Europarl v8
Als
Kreditgeber
machen
die
Banken
Verluste,
wenn
die
Kreditnehmer
insolvent
werden.
As
lenders,
banks
lose
when
borrowers
default.
News-Commentary v14
In
Extremfällen
kann
das
Unternehmen
insolvent
werden
und
Sie
verlieren
Ihre
gesamten
Investitionen.
In
extreme
cases
a
company
can
fold
up
and
become
insolvent
and
you
loss
all
you
investment.
ParaCrawl v7.1
Die
Banken
hatten
sich
selbst
mit
der
Überzeugung
beruhigt,
Länder
könnten
nicht
insolvent
werden.
Banks
had
reassured
themselves
with
the
belief
that
countries
could
not
become
insolvent.
News-Commentary v14
Zum
Beispiel
würde
auch
ein
30
%iger
Bewertungsabschlag
bedeuten,
dass
ein
großer
Teil
des
Bankensystems
am
Ende
kapitalschwach
dastehen
würde,
während
ein
50
%iger
Bewertungsabschlag,
für
den
sich
viele
ausgesprochen
haben,
bedeuten
würde,
dass
ein
großer
Teil
des
griechischen
Bankensystems
ganz
einfach
insolvent
werden
würde.
For
instance,
even
a
30%
haircut
would
mean
that
a
large
part
of
the
banking
system
would
end
up
under-capitalised,
while
a
50%
haircut,
which
many
have
advocated,
would
imply
that
a
large
part
of
the
Greek
banking
system
would
simply
become
insolvent.
Europarl v8
Was
geschieht
z.
B.,
wenn
diese
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
insolvent
werden,
in
Konkurs
gehen
und
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen
können?
For
example,
what
happens
if
these
pension
funds
become
insolvent
or
bankrupt
or
cannot
fulfil
their
commitments?
Europarl v8
Wenn
private
Unternehmen
(oder
Landesregierungen
oder
Kommunen)
insolvent
werden,
gibt
es
normalerweise
rechtliche
Konkursverfahren,
zum
festzulegen,
was
zu
tun
ist.
When
private
firms
(or
subnational
governments)
become
insolvent,
there
are
normally
legal
bankruptcy
procedures
to
determine
what
to
do.
News-Commentary v14
Aber
sollten
Italien
und
Spanien
nicht
mehr
in
Gefahr
sein,
insolvent
zu
werden
oder
den
Euro
aufgeben
zu
müssen,
haben
Deutschland
und
die
anderen
führenden
Länder
der
Eurozone
die
Möglichkeit,
diese
sehr
kleinen
Länder
entweder
weiter
zu
unterstützen
oder
ihnen
höflich
nahezulegen,
den
Euroraum
zu
verlassen
und
ihre
nationalen
Währungen
wieder
einzuführen.
But
if
Italy
and
Spain
are
no
longer
at
risk
of
default,
or
of
abandoning
the
euro,
Germany
and
other
eurozone
leaders
will
have
room
to
decide
whether
to
continue
funding
these
very
small
states
or
politely
invite
them
to
leave
the
euro
and
return
to
national
currencies.
News-Commentary v14
Geld
hingegen
kann
nicht
insolvent
werden
und
ist
(trotz
des
Währungsmarktes)
weniger
ein
Objekt
als
vielmehr
ein
Tauschmittel.
Money,
on
the
other
hand,
cannot
default
and
is
a
means,
rather
than
an
object,
of
exchange
(the
currency
market
notwithstanding).
News-Commentary v14
Ein
Unternehmer,
der
ein
Unternehmen
gründet,
geht
das
Risiko
ein,
dass
es
insolvent
werden
kann.
An
entrepreneur
setting
up
a
business
is
taking
the
risk
that
the
business
may
fail.
TildeMODEL v2018
Ex
post
finanzierte
Systeme
können
über
die
prozyklische
Wirkung
erhöhen,
da
Versicherer
in
Zeiten
von
Wirtschaftskrisen
eher
insolvent
werden
dürften.
Ex-post-funded
schemes
may
also
increase
pro-cyclicality,
as
insurers
are
more
likely
to
fail
when
economic
conditions
are
difficult.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
einen
Wettbewerbsvorteil
für
Tieliikelaitos
darstellen,
da
das
Unternehmen
nicht
für
insolvent
erklärt
werden
kann.
Tieliikelaitos
can
thereby
obtain
a
competitive
advantage
as
it
cannot
be
declared
bankrupt.
DGT v2019
Die
Beschwerdeführer
geben
zu
bedenken,
dass
Privatunternehmen,
die
nach
finnischem
Recht
für
insolvent
erklärt
werden
können,
dem
Kreditgeber
auch
Garantien
leisten
müssen,
die
den
Kosten
der
staatlichen
Garantiegebühr
entsprechen.
In
any
case,
the
complainants
note
that
private
undertakings,
which
can
be
declared
bankrupt
under
Finnish
law,
must
also
give
the
loan
provider
guarantees
which
match
the
cost
of
the
State
guarantee
fee.
DGT v2019
Aufgrund
der
Haftbarkeit
des
Staates
gemäß
Kapitel
1
Artikel
3
des
Konkursgesetzes
können
staatliche
Unternehmen
nicht
für
insolvent
erklärt
werden.
In
view
of
the
State’s
responsibility,
pursuant
to
Article
3
of
Chapter
1
of
the
Bankruptcy
Act,
State
Enterprises
cannot
be
declared
bankrupt.
DGT v2019
Die
österreichischen
Behörden
haben
argumentiert,
dass
dasselbe
zuträfe,
wenn
das
Mutterunternehmen
oder
der
Konzern
das
Tochterunternehmen
insolvent
werden
ließe.
The
Austrian
authorities
have
argued
that
the
same
would
hold
true
if
the
parent
company
or
group
were
to
allow
the
subsidiary
to
become
insolvent.
DGT v2019
Sind
die
Behörden
daran
gehindert,
zum
Schutz
des
öffentlichen
Interesses
bereits
dann
entschlossen
einzugreifen,
wenn
die
Bank
aus
technischer
Sicht
noch
nicht
insolvent
ist,
so
werden
effiziente
Stabilisierungs-
und
Abwicklungsoptionen
beschränkt
bzw.
steigt
der
Bedarf
an
öffentlichen
Mitteln.
If
authorities
cannot
intervene
decisively
to
protect
the
public
interest
before
the
bank
is
technically
insolvent,
this
will
limit
the
effective
options
for
stabilisation
and
resolution,
or
increase
the
amount
of
public
funds
that
will
need
to
be
committed
in
support
of
such
an
option.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Bank
jedoch
insolvent
und
werden
diese
Forderungen
deshalb
nicht
in
vollem
Umfang
befriedigt,
verringern
die
Erlöse
aus
der
Insolvenzmasse
den
endgültigen
Verlust
des
Einlagensicherungssystems.
Although,
if
a
bank
becomes
insolvent
and
therefore
these
claims
are
not
satisfied
in
full,
any
proceeds
from
the
insolvency
estate
reduce
the
DGS’s
ultimate
loss.
TildeMODEL v2018
Derartige
Praktiken
führen
zu
Schadensspannen
von
bis
zu
67,9
%,
schädigen
den
EU-Wirtschaftszweig
schwer
und
führen
dazu,
dass
etliche
Hersteller
in
der
EU
insolvent
werden
oder
aufgeben
müssen.
Such
practices
are
resulting
in
injury
margins
of
up
to
67.9%,
causing
serious
injury
to
the
EU
industry
and
leading
to
numerous
bankruptcies
and
insolvencies
among
EU
producers.
TildeMODEL v2018
Wenn
Investoren
sich
um
jeden
Preis
weigern,
diese
Schulden
zu
finanzieren,
geraten
selbst
finanziell
verantwortungsvolle
Regierungen
in
eine
Liquiditätsklemme
und
werden
insolvent.
If
investors
refuse
to
buy
the
debt
on
any
terms,
even
a
fiscally
prudent
government
could
find
itself
in
a
liquidity
squeeze
and
become
insolvent.
News-Commentary v14
Ab
1.
Januar
1995
haben
Bankkunden
in
der
Europäischen
Union
Anspruch
auf
eine
Einlagensicherung
bis
zu
20
000
ECU
(1
ECU
=
1,93
DM),
falls
ihr
Geldinstitut
z.
B.
aufgrund
eines
Konkurses
insolvent
werden
sollte.
As
from
1
January
1995
customers
who
have
deposited
money
with
banks
in
the
European
Union
can
count
on
recovering
up
to
ECU
20
000
(ECU
1
=
UK
£
0.77
or
IR
£
0.79)
of
their
deposit
should
their
bank
become
insolvent
for
one
reason
or
another.
EUbookshop v2
Wenn
auch
absolut
gesehen
mehr
kleine
Unternehmen
insolvent
werden
als
größere,
sind
diese
Unternehmen
in
ihrer
Größenklasse
doch
unterrepräsentiert.
Although
in
absolute
terms
more
small
enterprises
go
bankrupt
than
large
ones,
these
enterprises
are
underrepresented
in
their
size
class.
EUbookshop v2
Eine
einfache
Methode
zur
Verringerung
der
Häufigkeit
von
Krisen
ist,
von
Banken
zu
verlangen,
sich
stärker
auf
Eigenkapital
und
weniger
auf
Schulden
zu
verlassen,
sodass
sie
höhere
Verluste
hinnehmen
können,
ohne
insolvent
zu
werden
–
eine
Maßnahme,
die
zurzeit
auf
globaler
Ebene
in
Betracht
gezogen
wird.
A
simple
way
to
reduce
the
frequency
of
crises
is
to
require
banks
to
rely
more
on
equity
and
less
on
debt
so
that
they
can
incur
more
losses
without
going
bankrupt
–
a
measure
that
is
currently
being
considered
at
the
global
level.
News-Commentary v14
Da
keine
andere
Geldquelle
existiert,
die
ausreichen
würde,
um
den
von
Deutschland
gestützten
Euro
retten
zu
können,
ist
es
durchaus
möglich,
dass
das
deutsche
Finanz-System
früher
oder
später
ebenfalls
insolvent
werden
könnte.
Since
there
is
no
other
source
of
money
big
enough
to
bail
out
the
German
backed
Euro,
the
German
financial
system
is
thus
also
likely
to
become
insolvent
sooner
rather
than
later.
CCAligned v1
Sollten
die
sechs
Krisenländer
Griechenland,
Irland,
Portugal,
Spanien,
Italien
und
Zypern
insolvent
werden,
die
Eurozone
verlassen
und
nichts
mehr
zurückzahlen,
hätte
Deutschland
einen
Verlust
von
771
Milliarden
Euro
oder
9.400
Euro
pro
Kopf
zu
tragen.
Should
the
six
stricken
countries
–
Greece,
Ireland,
Portugal,
Spain,
Italy
and
Cyprus
–
become
insolvent,
exit
the
Eurozone
and
default
on
their
debts,
Germany
would
face
a
loss
of
€771
billion,
or
€9,400
per
capita.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Schein
ist
versichert,
dass
Sie
Ihr
gezahltes
Geld
auf
jeden
Fall
zurückbekommen,
sollte
der
Anbieter
insolvent
werden.
With
this
note,
it
is
insured
that
you
will
get
your
paid
money
back
for
sure
if
the
tour
operator
becomes
insolvent.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
lassen
sich
zwar
die
Risiken
vermindern,
vor
allem
das
Risiko,
dass
einzelne
Länder
in
der
Peripherie
insolvent
werden.
Risk
can
be
reduced
in
the
short
term,
particularly
the
risk
of
bankruptcy
in
some
of
the
peripheral
countries.
ParaCrawl v7.1