Translation of "Ins wasser lassen" in English
Wie
konntest
du
ihn
ins
Wasser
gehen
lassen?
How
could
you
have
let
him
go
under?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
etwas
ins
Wasser
fallen
lassen?
Have
you
ever
dropped
something
in
the
water?
ParaCrawl v7.1
Wir
ziehen
die
Boards
wieder
ins
Wasser
und
lassen
uns
weiter
flussabwärts
treiben.
We
pull
the
boards
back
on
the
water
and
let
ourselves
drift
further
down
the
river.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie
nicht,
die
Sonne
sinkt
ins
Wasser
fallen
zu
lassen.
Try
not
to
drop
the
sun
drops
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Rückweg
nach
rechts
aus
der
Luke
ins
Wasser
rutschen
lassen.
On
your
way
back,
slide
down
the
chute
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Dort
den
Schalter
betätigen
um
das
Boot
ins
Wasser
zu
lassen.
Press
the
switch
to
lower
the
inflatable
boat
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
gewusst,
ich
hätte
ihn
nicht
ohne
sein
Seepferdchen
ins
Wasser
lassen
sollen.
I
knew
I
shouldn't
have
let
him
go
in
the
water
without
his
sea
horsie.
OpenSubtitles v2018
Die
einfachste
Lösung,
ist
diese
gefährlichen
Stoffe
erst
gar
nicht
ins
Wasser
gelangen
zu
lassen.
The
simplest
solution
is
to
ensure
that
these
hazardous
substances
cannot
get
into
our
water
in
the
first
place.
Europarl v8
Hier
kann
ich
die
Schuhe
ausziehen
und
meine
Füße
ins
kühle
Wasser
baumeln
lassen.
Here
I
can
take
off
my
shoes
and
let
my
feet
dangle
into
the
cool
water.
ParaCrawl v7.1
Schießt
auf
die
Schwachstelle,
um
diese
zu
lösen
und
ins
Wasser
fallen
zu
lassen.
Shoot
the
wooden
connection
to
send
the
board
down
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Laden
Sie
Ihre
Batterien
unter
Segeln
auf,
einfach
den
Generator
ins
Wasser
lassen.
Charge
your
batteries
under
sail
by
lowering
the
generator
in
the
water.
CCAligned v1
Ein
Sturm
hat
sie
ins
Wasser
stürzen
lassen,
wo
sie
nun
zu
ertrinken
droht.
A
storm
has
swept
her
into
the
water
where
she
is
struggling
to
keep
afloat.
ParaCrawl v7.1
Rückwärts
ins
Wasser
hinab
lassen.
Lower
yourself
backwards
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
aber
immer
das
Ziel
verfolgt,
diese
Stoffe
in
Zukunft
möglichst
gar
nicht
mehr
oder
nur
noch
in
schwacher
Konzentration
ins
Wasser
gelangen
zu
lassen.
The
aim,
however,
is
always
the
same,
namely
either
not
to
let
these
substances
enter
water
at
all
in
future
or
only
to
let
them
enter
water
in
weak
concentrations.
Europarl v8
Die
weitgeschwungene
Bucht
von
Port
des
Canonge
mit
ihren
winzigen
Kiesstränden
belebt
sich
nur
am
Wochenende,
wenn
die
einheimischen
Fischer
ihre
kleinen
Boote
ins
Wasser
lassen.
The
far-flung
bay
of
Port
des
Canonge,
with
its
tiny
gravel
beaches
comes
alive
only
at
weekends,
when
the
local
fisherman
set
their
boats
to
the
water.
Wikipedia v1.0
Aber
sein
Herz
hörte
bald
auf
zu
schlagen
und
Doaa
musste
den
kleinen
ins
Wasser
sinken
lassen.
But
his
heart
soon
stopped,
and
Doaa
had
to
release
the
little
boy
into
the
water.
TED2020 v1
Emily,
bei
so
einer
Verletzung,
würde
ich
Sie
die
nächsten
sechs
Monate
nicht
ins
Wasser
lassen.
Emily,
with
an
injury
like
that,
I
wouldn't
put
you
in
the
pool
for
at
least
six
months.
OpenSubtitles v2018
Die
OSHA
will
Trainer
nur
dann
ins
Wasser
lassen,
wenn
sie
keinen
direkten
Kontakt
zu
den
Walen
haben.
OSHA
doesn't
want
the
trainers
going
back
in
the
water
without
a
physical
barrier
between
them
and
the
whales.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
nur
ins
Wasser
fallen
lassen,
und
innerhalb
von
drei
Sekunden
werden
die
Muskeln
in
Ihrem
Herzen
geröstet.
All
I
have
to
do
is
drop
it
in
that
water,
and
within
three
seconds,
the
muscles
in
your
heart
will
fibrillate.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
das
Hemd
nicht
geben,
weil
ich
es
mich
schützt,
aber
wenn
ihr
mir
helft,
das
Boot
ins
Wasser
zu
lassen,
gehört
die
Pistole
euch.
And
I
can't
give
yöu
this
shirt,
'cause
I
need
it
for
protection.
But
if
yöu
help
me
get
this
boat
in
the
water,
the
pistol,
it's
yöurs.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
einfach
nicht,
wofür
es
gut
sein
soll,
sich
anschreien
und
sich
ins
Wasser
tunken
zu
lassen.
I
just
don't
know
what
getting
screamed
at
and
getting
dunked
is
gonna
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dann
so
weit
ist
und
beide
Partner
sich
ins
warme
Wasser
gleiten
lassen,
geht
es
vor
allem
darum,
die
gegenseitige
Nähe
zu
spüren
und
sich
fallen
zu
lassen.
When
it's
time
to
let
both
partners
slip
into
the
warm
water,
it's
all
about
feeling
the
closeness
and
letting
themselves
fall.
ParaCrawl v7.1
An
einer
Abfahrt
folgten
wir
einem
Auto
und
landeten
direkt
an
einer
Stelle,
von
der
aus
Leute
ihre
Jetboote
ins
Wasser
lassen.
On
a
descent,
we
followed
a
car
and
landed
right
on
one
point,
let
the
people
from
their
watercraft
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Angeln
ist
nicht
von
den
Brücken
oder
anderen
Objekten
erlaubt,
von
dem
Sie
nicht
die
Fische
wieder
ins
Wasser
lassen
können.
The
fishing
is
not
allowed
from
the
bridges
or
any
other
objects
from
which
you
cannot
put
the
fish
back
into
the
water.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
heiß
und
so
nehmen
wir
hin
und
wieder
ein
erfrischendes
Bad,
indem
wir
uns
einfach
von
den
Booten
aus
ins
Wasser
fallen
lassen
und
das
kühle
Naß
genießen.
It
is
hot
and
so
we
take
now
and
then
a
swim,
we
simply
by
boats
from
falling
into
the
water
and
enjoy
the
cool
wet.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Bach
sitzen,
die
Beine
ins
Wasser
hängen
lassen
und
den
Lauf
des
Wassers
beobachten.
Sitting
by
a
brook,
letting
your
legs
dangle
into
the
water
and
observing
the
water's
course.
ParaCrawl v7.1