Translation of "Ins wasser lassen" in English

Wie konntest du ihn ins Wasser gehen lassen?
How could you have let him go under?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie etwas ins Wasser fallen lassen?
Have you ever dropped something in the water?
ParaCrawl v7.1

Wir ziehen die Boards wieder ins Wasser und lassen uns weiter flussabwärts treiben.
We pull the boards back on the water and let ourselves drift further down the river.
ParaCrawl v7.1

Versuchen Sie nicht, die Sonne sinkt ins Wasser fallen zu lassen.
Try not to drop the sun drops into the water.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rückweg nach rechts aus der Luke ins Wasser rutschen lassen.
On your way back, slide down the chute into the water.
ParaCrawl v7.1

Dort den Schalter betätigen um das Boot ins Wasser zu lassen.
Press the switch to lower the inflatable boat into the water.
ParaCrawl v7.1

Ich hab gewusst, ich hätte ihn nicht ohne sein Seepferdchen ins Wasser lassen sollen.
I knew I shouldn't have let him go in the water without his sea horsie.
OpenSubtitles v2018

Die einfachste Lösung, ist diese gefährlichen Stoffe erst gar nicht ins Wasser gelangen zu lassen.
The simplest solution is to ensure that these hazardous substances cannot get into our water in the first place.
Europarl v8

Hier kann ich die Schuhe ausziehen und meine Füße ins kühle Wasser baumeln lassen.
Here I can take off my shoes and let my feet dangle into the cool water.
ParaCrawl v7.1

Schießt auf die Schwachstelle, um diese zu lösen und ins Wasser fallen zu lassen.
Shoot the wooden connection to send the board down into the water.
ParaCrawl v7.1

Laden Sie Ihre Batterien unter Segeln auf, einfach den Generator ins Wasser lassen.
Charge your batteries under sail by lowering the generator in the water.
CCAligned v1

Ein Sturm hat sie ins Wasser stürzen lassen, wo sie nun zu ertrinken droht.
A storm has swept her into the water where she is struggling to keep afloat.
ParaCrawl v7.1

Rückwärts ins Wasser hinab lassen.
Lower yourself backwards into the water.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird aber immer das Ziel verfolgt, diese Stoffe in Zukunft möglichst gar nicht mehr oder nur noch in schwacher Konzentration ins Wasser gelangen zu lassen.
The aim, however, is always the same, namely either not to let these substances enter water at all in future or only to let them enter water in weak concentrations.
Europarl v8

Die weitgeschwungene Bucht von Port des Canonge mit ihren winzigen Kiesstränden belebt sich nur am Wochenende, wenn die einheimischen Fischer ihre kleinen Boote ins Wasser lassen.
The far-flung bay of Port des Canonge, with its tiny gravel beaches comes alive only at weekends, when the local fisherman set their boats to the water.
Wikipedia v1.0

Aber sein Herz hörte bald auf zu schlagen und Doaa musste den kleinen ins Wasser sinken lassen.
But his heart soon stopped, and Doaa had to release the little boy into the water.
TED2020 v1

Emily, bei so einer Verletzung, würde ich Sie die nächsten sechs Monate nicht ins Wasser lassen.
Emily, with an injury like that, I wouldn't put you in the pool for at least six months.
OpenSubtitles v2018

Die OSHA will Trainer nur dann ins Wasser lassen, wenn sie keinen direkten Kontakt zu den Walen haben.
OSHA doesn't want the trainers going back in the water without a physical barrier between them and the whales.
OpenSubtitles v2018

Ich muss es nur ins Wasser fallen lassen, und innerhalb von drei Sekunden werden die Muskeln in Ihrem Herzen geröstet.
All I have to do is drop it in that water, and within three seconds, the muscles in your heart will fibrillate.
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch das Hemd nicht geben, weil ich es mich schützt, aber wenn ihr mir helft, das Boot ins Wasser zu lassen, gehört die Pistole euch.
And I can't give yöu this shirt, 'cause I need it for protection. But if yöu help me get this boat in the water, the pistol, it's yöurs.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß einfach nicht, wofür es gut sein soll, sich anschreien und sich ins Wasser tunken zu lassen.
I just don't know what getting screamed at and getting dunked is gonna do.
OpenSubtitles v2018

Wenn es dann so weit ist und beide Partner sich ins warme Wasser gleiten lassen, geht es vor allem darum, die gegenseitige Nähe zu spüren und sich fallen zu lassen.
When it's time to let both partners slip into the warm water, it's all about feeling the closeness and letting themselves fall.
ParaCrawl v7.1

An einer Abfahrt folgten wir einem Auto und landeten direkt an einer Stelle, von der aus Leute ihre Jetboote ins Wasser lassen.
On a descent, we followed a car and landed right on one point, let the people from their watercraft into the water.
ParaCrawl v7.1

Angeln ist nicht von den Brücken oder anderen Objekten erlaubt, von dem Sie nicht die Fische wieder ins Wasser lassen können.
The fishing is not allowed from the bridges or any other objects from which you cannot put the fish back into the water.
ParaCrawl v7.1

Es ist heiß und so nehmen wir hin und wieder ein erfrischendes Bad, indem wir uns einfach von den Booten aus ins Wasser fallen lassen und das kühle Naß genießen.
It is hot and so we take now and then a swim, we simply by boats from falling into the water and enjoy the cool wet.
ParaCrawl v7.1

An einem Bach sitzen, die Beine ins Wasser hängen lassen und den Lauf des Wassers beobachten.
Sitting by a brook, letting your legs dangle into the water and observing the water's course.
ParaCrawl v7.1