Translation of "Ins kalte wasser" in English

Ich fühle mich wie ins kalte Wasser geworfen.
I feel like I've been thrown in the deep end.
Tatoeba v2021-03-10

Sie könnten aber auch beschließen ins kalte Wasser zu springen.
But they also might decide to close their eyes and take the plunge.
News-Commentary v14

Man gibt Ihnen einfach einen Computer und dann springen Sie ins kalte Wasser.
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
TED2020 v1

Sie werden ins kalte Wasser geworfen, aber sie sind bereit.
We're throwing them in the deep end, but they're ready.
OpenSubtitles v2018

Ich werfe dich ins kalte Wasser.
I'm throwing you in the deep end here.
OpenSubtitles v2018

Es sind Jungs, die man ins kalte Wasser eines ungeliebten Krieges warf.
No, they're a bunch of kids thrown into the deep end of a not-so-popular war.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich springe ins kalte Wasser.
No, I'm just jumpin' in. All right? I'm just going to do this.
OpenSubtitles v2018

Du springst also völlig ins kalte Wasser, Will.
So you're really jumping into the deep end here, Will.
OpenSubtitles v2018

Damit sprang er ins kalte Wasser.
"Put his hand in cold water."
OpenSubtitles v2018

Sie wurden ja schön ins kalte Wasser geworfen.
You done got thrown in the fire today.
OpenSubtitles v2018

Du kannst Sie nicht ins kalte Wasser werfen.
You can't rush her back to work.
OpenSubtitles v2018

Die werfen dich direkt ins kalte Wasser.
They're just throwing you right in the deep end.
OpenSubtitles v2018

Ich werfe dich gleich ins kalte Wasser.
Aye. And I'm throwing you in the deep end.
OpenSubtitles v2018

Eine Zeitachsen-Verschiebung hat mich ins kalte Wasser geworfen, aber ich bin geschwommen.
It took a timeline shift to throw me into the deep end, but I swam.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ins kalte Wasser gesprungen, Mr. Mathis.
You're in the deep end now, Mr. Mathis.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn mit meinem Bogen ins kalte Wasser treiben.
I tried to force him into cold waters with my bow.
OpenSubtitles v2018

Ich soll doch ins kalte Wasser springen.
He said I had to take the plunge.
OpenSubtitles v2018

Sehe ich nach einer Braut aus, die ins kalte Wasser springt?
Do I look like a surf's-up kind of bride to you?
OpenSubtitles v2018

Jetzt musste sie ins kalte Wasser springen und Aufrichtigkeit an den Tag legen.
Now she'd have to sink or swim, and sincerity be brought to bear.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich ins kalte Wasser springen.
Finally time to jump off that cliff
OpenSubtitles v2018

Sir, Fräulein Wade wurde an ihrem ersten Tag ins kalte Wasser geworfen.
Sir, Ms. Wade's been thrown into the deep end of the pool on her first day.
OpenSubtitles v2018

Sie kann bleiben, wo sie ist ins kalte Wasser springen oder...
Either stay where she is,jump into the future or...
OpenSubtitles v2018

Das Baby und die Wiege kippten ins kalte Wasser.
During the argument, the baby and the cradle Tipped over the side and fell down to the water.
OpenSubtitles v2018

Früher oder später musst du einfach ins kalte Wasser springen.
Sooner or later, you'll gonna have to just take a leap.
OpenSubtitles v2018

Sie flüchteten aus ihrer Fluchtstätte... und sprangen ins kalte Wasser.
They retreated from their retreat... and took the plunge.
OpenSubtitles v2018

Du weisst schon, ins kalte Wasser springen, wie man sagt.
You know, rip the band-aid off, as they say.
OpenSubtitles v2018

Alles aufs Spiel zu setzen, ein Sprung ins kalte Wasser.
To risk it all, to take the plunge.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie bei der Unternehmensnachfolge nicht allein ins kalte Wasser springen?
During a takeover you don´t want to jump into the cold water alone?
CCAligned v1