Übersetzung für "Ins kalte wasser" in Englisch
Ich
fühle
mich
wie
ins
kalte
Wasser
geworfen.
I
feel
like
I've
been
thrown
in
the
deep
end.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
könnten
aber
auch
beschließen
ins
kalte
Wasser
zu
springen.
But
they
also
might
decide
to
close
their
eyes
and
take
the
plunge.
News-Commentary v14
Man
gibt
Ihnen
einfach
einen
Computer
und
dann
springen
Sie
ins
kalte
Wasser.
They
just
sort
of
give
you
your
computer
and
then
kick
you
out
of
the
nest.
TED2020 v1
Sie
werden
ins
kalte
Wasser
geworfen,
aber
sie
sind
bereit.
We're
throwing
them
in
the
deep
end,
but
they're
ready.
OpenSubtitles v2018
Ich
werfe
dich
ins
kalte
Wasser.
I'm
throwing
you
in
the
deep
end
here.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
Jungs,
die
man
ins
kalte
Wasser
eines
ungeliebten
Krieges
warf.
No,
they're
a
bunch
of
kids
thrown
into
the
deep
end
of
a
not-so-popular
war.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
springe
ins
kalte
Wasser.
No,
I'm
just
jumpin'
in.
All
right?
I'm
just
going
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Du
springst
also
völlig
ins
kalte
Wasser,
Will.
So
you're
really
jumping
into
the
deep
end
here,
Will.
OpenSubtitles v2018
Damit
sprang
er
ins
kalte
Wasser.
"Put
his
hand
in
cold
water."
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
ja
schön
ins
kalte
Wasser
geworfen.
You
done
got
thrown
in
the
fire
today.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
Sie
nicht
ins
kalte
Wasser
werfen.
You
can't
rush
her
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Die
werfen
dich
direkt
ins
kalte
Wasser.
They're
just
throwing
you
right
in
the
deep
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
werfe
dich
gleich
ins
kalte
Wasser.
Aye.
And
I'm
throwing
you
in
the
deep
end.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zeitachsen-Verschiebung
hat
mich
ins
kalte
Wasser
geworfen,
aber
ich
bin
geschwommen.
It
took
a
timeline
shift
to
throw
me
into
the
deep
end,
but
I
swam.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ins
kalte
Wasser
gesprungen,
Mr.
Mathis.
You're
in
the
deep
end
now,
Mr.
Mathis.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihn
mit
meinem
Bogen
ins
kalte
Wasser
treiben.
I
tried
to
force
him
into
cold
waters
with
my
bow.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
doch
ins
kalte
Wasser
springen.
He
said
I
had
to
take
the
plunge.
OpenSubtitles v2018
Sehe
ich
nach
einer
Braut
aus,
die
ins
kalte
Wasser
springt?
Do
I
look
like
a
surf's-up
kind
of
bride
to
you?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
musste
sie
ins
kalte
Wasser
springen
und
Aufrichtigkeit
an
den
Tag
legen.
Now
she'd
have
to
sink
or
swim,
and
sincerity
be
brought
to
bear.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
ins
kalte
Wasser
springen.
Finally
time
to
jump
off
that
cliff
OpenSubtitles v2018
Sir,
Fräulein
Wade
wurde
an
ihrem
ersten
Tag
ins
kalte
Wasser
geworfen.
Sir,
Ms.
Wade's
been
thrown
into
the
deep
end
of
the
pool
on
her
first
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
bleiben,
wo
sie
ist
ins
kalte
Wasser
springen
oder...
Either
stay
where
she
is,jump
into
the
future
or...
OpenSubtitles v2018
Das
Baby
und
die
Wiege
kippten
ins
kalte
Wasser.
During
the
argument,
the
baby
and
the
cradle
Tipped
over
the
side
and
fell
down
to
the
water.
OpenSubtitles v2018
Früher
oder
später
musst
du
einfach
ins
kalte
Wasser
springen.
Sooner
or
later,
you'll
gonna
have
to
just
take
a
leap.
OpenSubtitles v2018
Sie
flüchteten
aus
ihrer
Fluchtstätte...
und
sprangen
ins
kalte
Wasser.
They
retreated
from
their
retreat...
and
took
the
plunge.
OpenSubtitles v2018
Du
weisst
schon,
ins
kalte
Wasser
springen,
wie
man
sagt.
You
know,
rip
the
band-aid
off,
as
they
say.
OpenSubtitles v2018
Alles
aufs
Spiel
zu
setzen,
ein
Sprung
ins
kalte
Wasser.
To
risk
it
all,
to
take
the
plunge.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
bei
der
Unternehmensnachfolge
nicht
allein
ins
kalte
Wasser
springen?
During
a
takeover
you
don´t
want
to
jump
into
the
cold
water
alone?
CCAligned v1